12

και το υψος της καταφυγης του τοιχου σου ταπεινωσει και καταβησεται εως του εδαφους

Nestle-Aland 28th
ּמִבְצַ֞ר מִשְׂגַּ֣ב חוֹמֹתֶ֗יךָ הֵשַׁ֥ח הִשְׁפִּ֛יל הִגִּ֥יעַ לָאָ֖רֶץ עַד־עָפָֽר׃ ס (Leningrad Codex)
And the fortress of the high fort of your walls shall he bring down, lay low, and bring to the ground, even to the dust. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSN
the
5311 ὕψος, ους, τό
N-ASN
height
2707 καταφρονητής, οῦ, ὁ
N-GSF
a despiser
5109 τοῖχος, ου, ὁ
N-GSM
a wall
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)
5013 ταπεινόω
V-FAI-3S
to make low, to humble
2597 καταβαίνω
V-FMI-3S
to go down
2193 ἕως
PREP
till, until
1475 ἔδαφος, ους, τό
N-GSN
a basis, bottom, ground


# Hebrew POS Use Definition
4013 ומבצר
miḇṣār
masculine noun And the fortress מִבְצָר mibtsâr, mib-tsawr'; also (in plural) feminine (Daniel 11:l5) מִבְצָרָה mibtsârâh; from H1219; a fortification, castle, or fortified city; figuratively, a defender:—(de-, most) fenced, fortress, (most) strong (hold).
4869 משׂגב
miśgāḇ
masculine noun, proper locative noun of the high fort מִשְׂגָּב misgâb, mis-gawb'; from H7682; properly, a cliff (or other lofty or inaccessible place); abstractly, altitude; figuratively, a refuge; Misgab, a place in Moab:—defence, high fort (tower), refuge, Misgab.
2346 חומתיך
ḥômâ
feminine noun of thy walls חוֹמָה chôwmâh, kho-maw'; feminine active participle of an unused root apparently meaning to join; a wall of protection:—wall, walled.
7817 השׁח
šāḥaḥ
verb shall he bring down, שָׁחַח shâchach, shaw-khakh'; a primitive root; to sink or depress (reflexive or causative):—bend, bow (down), bring (cast) down, couch, humble self, be (bring) low, stoop.
8213 השׁפיל
šāp̄ēl
verb lay low, שָׁפֵל shâphêl, shaw-fale'; a primitive root; to depress or sink (especially figuratively, to humiliate, intransitive or transitive):—abase, bring (cast, put) down, debase, humble (self), be (bring, lay, make, put) low(-er).
5060 הגיע
nāḡaʿ
verb bring נָגַע nâgaʻ, naw-gah'; a primitive root; properly, to touch, i.e. lay the hand upon (for any purpose; euphemistically, to lie with a woman); by implication, to reach (figuratively, to arrive, acquire); violently, to strike (punish, defeat, destroy, etc.):—beat, (× be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near (nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch.
776 לארץ
'ereṣ
feminine noun to the ground, אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
5704 עד
ʿaḏ
conjunction, preposition to עַד ʻad, ad; properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):—against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.
6083 עפר׃
ʿāp̄ār
masculine noun the dust. עָפָר ʻâphâr, aw-fawr'; from H6080; dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud:—ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish.