14

οικοι εγκαταλελειμμενοι πλουτον πολεως και οικους επιθυμητους αφησουσιν και εσονται αι κωμαι σπηλαια εως του αιωνος ευφροσυνη ονων αγριων βοσκηματα ποιμενων

Nestle-Aland 28th
ִּֽי־אַרְמ֣וֹן נֻטָּ֔שׁ הֲמ֥וֹן עִ֖יר עֻזָּ֑ב עֹ֣פֶל וָבַ֜חַן הָיָ֨ה בְעַ֤ד מְעָרוֹת֙ עַד־עוֹלָ֔ם מְשׂ֥וֹשׂ פְּרָאִ֖ים מִרְעֵ֥ה עֲדָרִֽים׃ (Leningrad Codex)
Because the palaces shall be forsaken; the multitude of the city shall be left; the forts and towers shall be for dens for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks; (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3624 οἶκος, ου, ὁ
N-APM
a house, a dwelling
1459 ἐγκαταλείπω
V-RMPNP
to leave behind, (in a good sense) let remain over or (in a bad sense) desert
4149 πλοῦτος, ου, ὁ
N-ASM
wealth
4172 πόλις, εως, ἡ
N-GSF
a city
2532 καί
CONJ
and, even, also
1938 ἐπιθυμητής, οῦ, ὁ
A-APM
one who desires
863 ἀφίημι
V-FAI-3P
to send away, leave alone, permit
1510 εἰμί
V-FMI-3P
I exist, I am
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSM
the
2864 κόμη, ης, ἡ
N-NPF
hair
4693 σπήλαιον, ου, τό
N-APN
a cave
2193 ἕως
PREP
till, until
165 αἰών, ῶνος, ὁ
N-GSM
a space of time, an age
2167 εὐφροσύνη, ης, ἡ
N-NSF
gladness
3688 ὄνος, ου, ὁ, ἡ
N-GPM
a donkey
66 ἄγριος, ία, ιον
A-GPM
living in the fields, wild, savage, fierce
1005 βορρᾶς, ᾶ, ὁ
N-NPN
north
4166 ποιμήν, ένος, ὁ
N-GPM
a shepherd


# Hebrew POS Use Definition
3588 כי
conjunction Because כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
759 ארמון
'armôn
masculine noun the palaces אַרְמוֹן ʼarmôwn, ar-mone'; from an unused root (meaning to be elevated); a citadel (from its height):—castle, palace. Compare H2038.
5203 נטשׁ
nāṭaš
verb shall be forsaken; נָטַשׁ nâṭash, naw-tash'; a primitive root; properly, to pound, i.e. smite; by implication (as if beating out, and thus expanding) to disperse; also, to thrust off, down, out or upon (inclusively, reject, let alone, permit, remit, etc.):—cast off, drawn, let fall, forsake, join (battle), leave (off), lie still, loose, spread (self) abroad, stretch out, suffer.
1995 המון
hāmôn
masculine noun the multitude הָמוֹן hâmôwn, haw-mone'; or הָמֹן hâmôn; (Ezekiel 5:7), from H1993; a noise, tumult, crowd; also disquietude, wealth:—abundance, company, many, multitude, multiply, noise, riches, rumbling, sounding, store, tumult.
5892 עיר
ʿîr
masculine noun of the city עִיר ʻîyr, eer; or (in the plural) עָר ʻâr; or עָיַר ʻâyar; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):—Ai (from margin), city, court (from margin), town.
5800 עזב
ʿāzaḇ
verb shall be left; עָזַב ʻâzab, aw-zab'; a primitive root; to loosen, i.e. relinquish, permit, etc.:—commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, × surely.
6076 עפל
ʿōp̄el
masculine noun the forts עֹפֶל ʻôphel, o'-fel; from H6075; a tumor; also a mound, i.e. fortress:—emerod, fort, strong hold, tower.
975 ובחן
baḥan
masculine noun and towers בַּחַן bachan, bakh'-an; from H974 (in the sense of keeping a look-out); a watch-tower:—tower.
1961 היה
hāyâ
verb shall be הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
1157 בעד
bᵊʿaḏ
preposition for בְּעַד bᵉʻad, beh-ad'; from H5704 with prepositional prefix; in up to or over against; generally at, beside, among, behind, for, etc.:—about, at by (means of), for, over, through, up (-on), within.
4631 מערות
mᵊʿārâ
feminine noun dens מְעָרָה mᵉʻârâh, meh-aw-raw'; from H5783; a cavern (as dark):—cave, den, hole.
5704 עד
ʿaḏ
conjunction, preposition forever, עַד ʻad, ad; properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):—against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.
5769 עולם
ʿôlām
masculine noun forever, עוֹלָם ʻôwlâm, o-lawm'; or עֹלָם ʻôlâm; from H5956; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always:—alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for, (n-)) ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world (+ without end). Compare H5331, H5703.
4885 משׂושׂ
māśôś
masculine noun a joy מָשׂוֹשׂ mâsôws, maw-soce'; from H7797; delight, concretely (the cause or object) or abstractly (the feeling):—joy, mirth, rejoice.
6501 פראים
pere'
masculine noun of wild asses, פֶּרֶא pereʼ, peh'-reh; or פֶּרֶה pereh; (Jeremiah 2:24), from H6500 in the secondary sense of running wild; the onager:—wild (ass).
4829 מרעה
mirʿê
masculine noun a pasture מִרְעֶה mirʻeh, meer-eh'; from H7462 in the sense of feeding; pasture (the place or the act); also the haunt of wild animals:—feeding place, pasture.
5739 עדרים׃
ʿēḏer
masculine noun of flocks; עֵדֶר ʻêder, ay'-der; from H5737; an arrangement, i.e. muster (of animals):—drove, flock, herd.