21 | και οι ποιουντες αμαρτειν ανθρωπους εν λογω παντας δε τους ελεγχοντας εν πυλαις προσκομμα θησουσιν και επλαγιασαν εν αδικοις δικαιονNestle-Aland 28th |
---|---|
ַחֲטִיאֵ֤י אָדָם֙ בְּדָבָ֔ר וְלַמּוֹכִ֥יחַ בַּשַּׁ֖עַר יְקֹשׁ֑וּן וַיַּטּ֥וּ בַתֹּ֖הוּ צַדִּֽיק׃ ס (Leningrad Codex) | |
That make a man an offender for a word, and lay a snare for him that reproves in the gate, and turn aside the just for a thing of nothing. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-APM
|
the |
4160 | ποιέω |
V-PAPNP
|
to make, do |
264 | ἁμαρτάνω |
V-AAN
|
to miss the mark, do wrong, sin |
444 | ἄνθρωπος, ου, ὁ |
N-APM
|
a man, human, mankind |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
3056 | λόγος, ου, ὁ |
N-DSM
|
a word (as embodying an idea), a statement, a speech |
3956 | πᾶς, πᾶσα, πᾶν |
A-APM
|
all, every |
1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
1651 | ἐλέγχω |
V-PAPAP
|
to expose, convict, reprove |
4439 | πύλη, ης, ἡ |
N-DPF
|
a gate |
4348 | πρόσκομμα, ατος, τό |
N-ASN
|
a stumbling, an occasion of stumbling |
5087 | τίθημι |
V-FAI-3P
|
to place, lay, set |
4104 | πιστόω |
V-AAI-3P
|
to make trustworthy, to establish |
94 | ἄδικος, ον |
A-DPM
|
unjust, unrighteous |
1342 | δίκαιος, ία, ιον |
A-ASM
|
correct, righteous, by implication innocent |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
2398 | מחטיאי
ḥāṭā' |
verb | חָטָא châṭâʼ, khaw-taw'; a primitive root; properly, to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn:—bear the blame, cleanse, commit (sin), by fault, harm he hath done, loss, miss, (make) offend(-er), offer for sin, purge, purify (self), make reconciliation, (cause, make) sin(-ful, -ness), trespass. | |
120 | אדם
'āḏām |
masculine noun | אָדַם ʼâdam, aw-dam'; from H119; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.):—× another, hypocrite, common sort, × low, man (mean, of low degree), person. | |
1697 | בדבר
dāḇār |
masculine noun | for a word, | דָּבָר dâbâr, daw-baw'; from H1696; a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause:—act, advice, affair, answer, × any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, chronicles, commandment, × commune(-ication), concern(-ing), confer, counsel, dearth, decree, deed, × disease, due, duty, effect, eloquent, errand, (evil favoured-) ness, glory, harm, hurt, iniquity, judgment, language, lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, × ought, × parts, pertaining, please, portion, power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, × (as hast) said, sake, saying, sentence, sign, so, some (uncleanness), somewhat to say, song, speech, × spoken, talk, task, that, × there done, thing (concerning), thought, thus, tidings, what(-soever), wherewith, which, word, work. |
3198 | ולמוכיח
yāḵaḥ |
verb | for him that reproveth | יָכַח yâkach, yaw-kahh'; a primitive root; to be right (i.e. correct); reciprocal, to argue; causatively, to decide, justify or convict:—appoint, argue, chasten, convince, correct(-ion), daysman, dispute, judge, maintain, plead, reason (together), rebuke, reprove(-r), surely, in any wise. |
8179 | בשׁער
šaʿar |
masculine noun | in the gate, | שַׁעַר shaʻar, shah'-ar; from H8176 in its original sense; an opening, i.e. door or gate:—city, door, gate, port (× -er). |
6983 | יקשׁון
qôš |
verb | and lay a snare | קוֹשׁ qôwsh, koshe; a primitive root; to bend; used only as denominative for H3369, to set a trap:—lay a snare. |
5186 | ויטו
nāṭâ |
verb | and turn aside | נָטָה nâṭâh, naw-taw'; a primitive root; to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (as follows):— afternoon, apply, bow (down, -ing), carry aside, decline, deliver, extend, go down, be gone, incline, intend, lay, let down, offer, outstretched, overthrown, pervert, pitch, prolong, put away, shew, spread (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield. |
8414 | בתהו
tôû |
masculine noun | for a thing of naught. | תֹּהוּ tôhûw, to'-hoo; from an unused root meaning to lie waste; a desolation (of surface), i.e. desert; figuratively, a worthless thing; adverbially, in vain:—confusion, empty place, without form, nothing, (thing of) nought, vain, vanity, waste, wilderness. |
6662 | צדיק׃
ṣadîq |
adjective | the just | צַדִּיק tsaddîyq, tsad-deek'; from H6663; just:—just, lawful, righteous (man). |