21

και οι ποιουντες αμαρτειν ανθρωπους εν λογω παντας δε τους ελεγχοντας εν πυλαις προσκομμα θησουσιν και επλαγιασαν εν αδικοις δικαιον

Nestle-Aland 28th
ַחֲטִיאֵ֤י אָדָם֙ בְּדָבָ֔ר וְלַמּוֹכִ֥יחַ בַּשַּׁ֖עַר יְקֹשׁ֑וּן וַיַּטּ֥וּ בַתֹּ֖הוּ צַדִּֽיק׃ ס (Leningrad Codex)
That make a man an offender for a word, and lay a snare for him that reproves in the gate, and turn aside the just for a thing of nothing. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
3588 ὁ, ἡ, τό
T-APM
the
4160 ποιέω
V-PAPNP
to make, do
264 ἁμαρτάνω
V-AAN
to miss the mark, do wrong, sin
444 ἄνθρωπος, ου, ὁ
N-APM
a man, human, mankind
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
3056 λόγος, ου, ὁ
N-DSM
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-APM
all, every
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
1651 ἐλέγχω
V-PAPAP
to expose, convict, reprove
4439 πύλη, ης, ἡ
N-DPF
a gate
4348 πρόσκομμα, ατος, τό
N-ASN
a stumbling, an occasion of stumbling
5087 τίθημι
V-FAI-3P
to place, lay, set
4104 πιστόω
V-AAI-3P
to make trustworthy, to establish
94 ἄδικος, ον
A-DPM
unjust, unrighteous
1342 δίκαιος, ία, ιον
A-ASM
correct, righteous, by implication innocent


# Hebrew POS Use Definition
2398 מחטיאי
ḥāṭā'
verb   חָטָא châṭâʼ, khaw-taw'; a primitive root; properly, to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn:—bear the blame, cleanse, commit (sin), by fault, harm he hath done, loss, miss, (make) offend(-er), offer for sin, purge, purify (self), make reconciliation, (cause, make) sin(-ful, -ness), trespass.
120 אדם
'āḏām
masculine noun   אָדַם ʼâdam, aw-dam'; from H119; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.):—× another, hypocrite, common sort, × low, man (mean, of low degree), person.
1697 בדבר
dāḇār
masculine noun for a word, דָּבָר dâbâr, daw-baw'; from H1696; a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause:—act, advice, affair, answer, × any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, chronicles, commandment, × commune(-ication), concern(-ing), confer, counsel, dearth, decree, deed, × disease, due, duty, effect, eloquent, errand, (evil favoured-) ness, glory, harm, hurt, iniquity, judgment, language, lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, × ought, × parts, pertaining, please, portion, power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, × (as hast) said, sake, saying, sentence, sign, so, some (uncleanness), somewhat to say, song, speech, × spoken, talk, task, that, × there done, thing (concerning), thought, thus, tidings, what(-soever), wherewith, which, word, work.
3198 ולמוכיח
yāḵaḥ
verb for him that reproveth יָכַח yâkach, yaw-kahh'; a primitive root; to be right (i.e. correct); reciprocal, to argue; causatively, to decide, justify or convict:—appoint, argue, chasten, convince, correct(-ion), daysman, dispute, judge, maintain, plead, reason (together), rebuke, reprove(-r), surely, in any wise.
8179 בשׁער
šaʿar
masculine noun in the gate, שַׁעַר shaʻar, shah'-ar; from H8176 in its original sense; an opening, i.e. door or gate:—city, door, gate, port (× -er).
6983 יקשׁון
qôš
verb and lay a snare קוֹשׁ qôwsh, koshe; a primitive root; to bend; used only as denominative for H3369, to set a trap:—lay a snare.
5186 ויטו
nāṭâ
verb and turn aside נָטָה nâṭâh, naw-taw'; a primitive root; to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (as follows):— afternoon, apply, bow (down, -ing), carry aside, decline, deliver, extend, go down, be gone, incline, intend, lay, let down, offer, outstretched, overthrown, pervert, pitch, prolong, put away, shew, spread (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield.
8414 בתהו
tôû
masculine noun for a thing of naught. תֹּהוּ tôhûw, to'-hoo; from an unused root meaning to lie waste; a desolation (of surface), i.e. desert; figuratively, a worthless thing; adverbially, in vain:—confusion, empty place, without form, nothing, (thing of) nought, vain, vanity, waste, wilderness.
6662 צדיק׃
ṣadîq
adjective the just צַדִּיק tsaddîyq, tsad-deek'; from H6663; just:—just, lawful, righteous (man).