5

και εσται ως κονιορτος απο τροχου ο πλουτος των ασεβων και ως χνους φερομενος και εσται ως στιγμη παραχρημα

Nestle-Aland 28th
ְהָיָ֛ה כְּאָבָ֥ק דַּ֖ק הֲמ֣וֹן זָרָ֑יִךְ וּכְמֹ֤ץ עֹבֵר֙ הֲמ֣וֹן עָֽרִיצִ֔ים וְהָיָ֖ה לְפֶ֥תַע פִּתְאֹֽם׃ (Leningrad Codex)
Moreover the multitude of your strangers shall be like small dust, and the multitude of the terrible ones shall be as chaff that passes away: yea, it shall be at an instant suddenly. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
1510 εἰμί
V-FMI-3S
I exist, I am
3739 ὅς, ἥ, ὅ
ADV
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
2868 κονιορτός, ου, ὁ
N-NSM
dust
575 ἀπό
PREP
from, away from
5164 τροχός, οῦ, ὁ
N-GSM
a wheel
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GPM
the
4149 πλοῦτος, ου, ὁ
N-NSM
wealth
765 ἀσεβής, ές
A-GPM
ungodly, impious
5515 χλωρός, ά, όν
N-NSM
pale green, pale
5342 φέρω
V-PMPNS
to bear, carry, bring forth
4743 στιγμή, ῆς, ἡ
N-NSF
a point, a moment
3916 παραχρῆμα
ADV
instantly


# Hebrew POS Use Definition
1961 והיה
hāyâ
verb shall be הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
80 כאבק
'āḇāq
masculine noun dust, אָבָק ʼâbâq, aw-bawk'; from root of H79; light particles (as volatile):—(small) dust, powder.
1851 דק
daq
adjective like small דַּק daq, dak; from H1854; crushed, i.e. (by implication) small or thin:—dwarf, lean(-fleshed), very little thing, small, thin.
1995 המון
hāmôn
masculine noun Moreover the multitude הָמוֹן hâmôwn, haw-mone'; or הָמֹן hâmôn; (Ezekiel 5:7), from H1993; a noise, tumult, crowd; also disquietude, wealth:—abundance, company, many, multitude, multiply, noise, riches, rumbling, sounding, store, tumult.
2114 זריך
zûr
verb of thy strangers זוּר zûwr, zoor; a primitive root; to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery:—(come from) another (man, place), fanner, go away, (e-) strange(-r, thing, woman).
4671 וכמץ
mōṣ
masculine noun as chaff מֹץ môts, motes; or מוֹץ môwts; (Zephaniah 2:2), from H4160; chaff (as pressed out, i.e. winnowed or (rather) threshed loose):—chaff.
5674 עבר
ʿāḇar
verb that passeth away: עָבַר ʻâbar, aw-bar'; a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation):—alienate, alter, × at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, raiser of taxes, remove, send over, set apart, shave, cause to (make) sound, × speedily, × sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath.
1995 המון
hāmôn
masculine noun and the multitude הָמוֹן hâmôwn, haw-mone'; or הָמֹן hâmôn; (Ezekiel 5:7), from H1993; a noise, tumult, crowd; also disquietude, wealth:—abundance, company, many, multitude, multiply, noise, riches, rumbling, sounding, store, tumult.
6184 עריצים
ʿārîṣ
adjective of the terrible ones עָרִיץ ʻârîyts, aw-reets'; from H6206; fearful, i.e. powerful or tyrannical:—mighty, oppressor, in great power, strong, terrible, violent.
1961 והיה
hāyâ
verb yea, it shall be הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
6621 לפתע
peṯaʿ
substantive at an instant פֶּתַע pethaʻ, peh'-thah; from an unused root meaning to open (the eyes); (compare H6597) a wink, i.e. moment (used only [with or without preposition] adverbially, quickly or unexpectedly):—at an instant, suddenly, × very.
6597 פתאם׃
piṯ'ōm
adverb, substantive suddenly. פִּתְאוֹם pithʼôwm, pith-ome'; or פִּתְאֹם pithʼôm; from H6621; instantly:—straightway, sudden(-ly).