2

εκθλιψω γαρ αριηλ και εσται αυτης η ισχυς και το πλουτος εμοι

Nestle-Aland 28th
ַהֲצִיק֖וֹתִי לַֽאֲרִיאֵ֑ל וְהָיְתָ֤ה תַֽאֲנִיָּה֙ וַֽאֲנִיָּ֔ה וְהָ֥יְתָה לִּ֖י כַּאֲרִיאֵֽל׃ (Leningrad Codex)
Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow: and it shall be unto me as Ariel. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1570 ἔκθετος, ον
V-FAI-1S
cast out, exposed (to perish)
1063 γάρ
PRT
for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
704 ἀρήν, ἀρνός, ὁ
N-PRI
a lamb
2532 καί
CONJ
and, even, also
1510 εἰμί
V-FMI-3S
I exist, I am
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSF
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSN
the
2479 ἰσχύς, ύος, ἡ
N-NSF
strength, might
4149 πλοῦτος, ου, ὁ
N-NSN
wealth
1473 ἐγώ
P-DS
I (only expressed when emphatic)


# Hebrew POS Use Definition
6693 והציקותי
ṣûq
verb Yet I will distress צוּק tsûwq, tsook; a primitive root; to compress, i.e. (figuratively) oppress, distress:—constrain, distress, lie sore, (op-) press(-or), straiten.
740 לאריאל
'ărî'ēl
proper masculine/feminine noun Ariel, אֲרִיאֵל ʼĂrîyʼêl, ar-ee-ale'; the same as H739; Ariel, a symbolical name for Jerusalem, also the name of an Israelite:—Ariel.
1961 והיתה
hāyâ
verb and there shall be הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
8386 תאניה
ta'ănîyâ
feminine noun heaviness תַּאֲנִיָּה taʼănîyâh, tah-an-ee-yaw'; from H578; lamentation:—heaviness, mourning.
592 ואניה
'ănîâ
feminine noun and sorrow: אֲנִיָּה ʼănîyâh, an-ee-yaw'; from H578; groaning:—lamentation, sorrow.
1961 והיתה
hāyâ
verb and it shall be הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
740 לי כאריאל׃
'ărî'ēl
proper masculine/feminine noun unto me as Ariel. אֲרִיאֵל ʼĂrîyʼêl, ar-ee-ale'; the same as H739; Ariel, a symbolical name for Jerusalem, also the name of an Israelite:—Ariel.