4

ος εστιν αφρων εκκλινατω προς με και τοις ενδεεσι φρενων ειπεν

Nestle-Aland 28th
מִי־פֶ֭תִי יָסֻ֣ר הֵ֑נָּה חֲסַר־לֵ֝֗ב אָ֣מְרָה לּֽוֹ׃ (Leningrad Codex)
Whoso is simple, let him turn in here: as for him that wants understanding, she says to him, (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3739 ὅς, ἥ, ὅ
P-NSM
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
1510 εἰμί
V-PAI-3S
I exist, I am
878 ἄφρων, ονος, ον
A-NSM
without reason, foolish
1578 ἐκκλίνω
V-AAD-3S
to deviate, to turn away (from someone or something)
4314 πρός
PREP
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
1473 ἐγώ
P-AS
I (only expressed when emphatic)
2532 καί
CONJ
and, even, also
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DPM
the
1729 ἐνδεής, ές
A-DPM
ninth
5424 φρήν, φρενός, ἡ
N-GPF
midriff, heart, mind, thought
3004 λέγω
V-AAI-3S
to say


# Hebrew POS Use Definition
4310 מי
interrogative pronoun Whoso מִי mîy, me; an interrogative pronoun of persons, as H4100 is of things, who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix:—any (man), × he, × him, O that! what, which, who(-m, -se, -soever), would to God.
6612 פתי
pᵊṯî
adjective, feminine noun simple, פְּתִי pᵉthîy, peth-ee'; or פֶּתִי pethîy; or פְּתָאִי pᵉthâʼîy; from H6601; silly (i.e. seducible):—foolish, simple(-icity, one).
5493 יסר
sûr
verb let him turn סוּר çûwr, soor; or שׂוּר sûwr; (Hosea 9:12), a primitive root; to turn off (literally or figuratively):—be(-head), bring, call back, decline, depart, eschew, get (you), go (aside), × grievous, lay away (by), leave undone, be past, pluck away, put (away, down), rebel, remove (to and fro), revolt, × be sour, take (away, off), turn (aside, away, in), withdraw, be without.
2008 הנה
hēnnâ
adverb in hither: הֵנָּה hênnâh, hane'-naw; from H2004; hither or thither (but used both of place and time):—here, hither(-to), now, on this (that) side, since, this (that) way, thitherward, thus far, to...fro, yet.
2638 חסר
ḥāsēr
adjective him that wanteth חָסֵר châçêr, khaw-sare'; from H2637; lacking; hence, without:—destitute, fail, lack, have need, void, want.
3820 לב
lēḇ
masculine noun understanding, לֵב lêb, labe; a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:—care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom.
559 אמרה׃
'āmar
verb she saith אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.