7 | ανοιξαι οφθαλμους τυφλων εξαγαγειν εκ δεσμων δεδεμενους και εξ οικου φυλακης καθημενους εν σκοτειNestle-Aland 28th |
---|---|
ִפְקֹ֖חַ עֵינַ֣יִם עִוְר֑וֹת לְהוֹצִ֤יא מִמַּסְגֵּר֙ אַסִּ֔יר מִבֵּ֥ית כֶּ֖לֶא יֹ֥שְׁבֵי חֹֽשֶׁךְ׃ (Leningrad Codex) | |
To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkness out of the prison house. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
455 | ἀνοίγω |
V-AAN
|
to open |
3788 | ὀφθαλμός |
N-APM
|
ὀφθαλμός ophthalmós, of-thal-mos´; from G3700; the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance):—eye, sight. |
5185 | τυφλός, ή, όν |
A-GPM
|
blind |
1806 | ἐξάγω |
V-AAN
|
to lead out |
1537 | ἐκ, ἐξ |
PREP
|
from, from out of |
1199 | δεσμός, οῦ, ὁ |
N-GPM
|
a band, bond |
1210 | δέω |
V-RMPAP
|
to tie, bind |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3624 | οἶκος, ου, ὁ |
N-GSM
|
a house, a dwelling |
5438 | φυλακή, ῆς, ἡ |
N-GSF
|
a guarding, guard, watch |
2521 | κάθημαι |
V-PMPAP
|
to be seated |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
4655 | σκότος, ους, τό |
N-DSM
|
darkness |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
6491 | לפקח
pāqaḥ |
verb | To open | פָּקַח pâqach, paw-kakh'; a primitive root; to open (the senses, especially the eyes); figuratively, to be observant:—open. |
5869 | עינים
ʿayin |
masculine/feminine noun | eyes, | עַיִן ʻayin, ah'-yin; probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):—affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, (+ well), × me, open(-ly), + (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, + think, × us, well, × you(-rselves). |
5787 | עורות
ʿiûēr |
adjective | the blind | עִוֵּר ʻivvêr, iv-vare'; intensive from H5786; blind (literally or figuratively):—blind (men, people). |
3318 | להוציא
yāṣā' |
verb | to bring out | יָצָא yâtsâʼ, yaw-tsaw'; a primitive root; to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.:—× after, appear, × assuredly, bear out, × begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, × scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, × still, × surely, take forth (out), at any time, × to (and fro), utter. |
4525 | ממסגר
masgēr |
masculine noun | from the prison, | מַסְגֵּר maçgêr, mas-gare'; from H5462; a fastener, i.e. (of a person) a smith, (of a thing) a prison:—prison, smith. |
616 | אסיר
|
the prisoners | ||
1004 | מבית
bayiṯ |
proper patrial adjective, adverb, masculine noun | house. | בַּיִת bayith, bah'-yith; probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):—court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out). |
3608 | כלא
kele' |
masculine noun | out of the prison | כֶּלֶא keleʼ, keh'-leh; from H3607; a prison:—prison. Compare H3610, H3628. |
3427 | ישׁבי
yāšaḇ |
verb | them that sit | יָשַׁב yâshab, yaw-shab'; a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:—(make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry. |
2822 | חשׁך׃
ḥōšeḵ |
masculine noun | in darkness | חֹשֶׁךְ chôshek, kho-shek'; from H2821; the dark; hence (literally) darkness; figuratively, misery, destruction, death, ignorance, sorrow, wickedness:—dark(-ness), night, obscurity. |