17

και θησω κρισιν εις ελπιδα η δε ελεημοσυνη μου εις σταθμους και οι πεποιθοτες ματην ψευδει οτι ου μη παρελθη υμας καταιγις

Nestle-Aland 28th
ְשַׂמְתִּ֤י מִשְׁפָּט֙ לְקָ֔ו וּצְדָקָ֖ה לְמִשְׁקָ֑לֶת וְיָעָ֤ה בָרָד֙ מַחְסֵ֣ה כָזָ֔ב וְסֵ֥תֶר מַ֖יִם יִשְׁטֹֽפוּ׃ (Leningrad Codex)
Judgment also will I apply to the line, and righteousness to the plummet: and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
5087 τίθημι
V-FAI-1S
to place, lay, set
2920 κρίσις, εως, ἡ
N-ASF
a decision, judgment
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
1680 ἐλπίς, ίδος, ἡ
N-ASF
expectation, hope
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NPM
the
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
1654 ἐλεημοσύνη, ῆς, ἡ
N-NSF
mercy, pity, alms
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
4712 στάδιον, ου, τό
N-APM
a stadium (a Greek measure of length), by implication a racecourse
3982 πείθω
V-RAPNP
to persuade, to have confidence
3155 μάτην
ADV
in vain, to no purpose
5579 ψεῦδος, ους, τό
N-DSM
a falsehood, untruth, lie
3754 ὅτι
CONJ
that, because
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
3165 μέ
ADV
I, me, my
3928 παρέρχομαι
V-AAS-3S
to pass by, to come to
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-AP
you (early mod. Eng. thou)
2616 καταδυναστεύω
N-NSF
to exercise power over


# Hebrew POS Use Definition
7760 ושׂמתי
śûm
verb also will I lay שׂוּם sûwm, soom; or שִׂים sîym; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically):—× any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, name, × on, ordain, order, paint, place, preserve, purpose, put (on), regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, stedfastly, take, × tell, tread down, (over-)turn, × wholly, work.
4941 משׁפט
mišpāṭ
masculine noun Judgment מִשְׁפָּט mishpâṭ, mish-pawt'; from H8199; properly, a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective), including the act, the place, the suit, the crime, and the penalty; abstractly, justice, including a participant's right or privilege (statutory or customary), or even a style:— adversary, ceremony, charge, × crime, custom, desert, determination, discretion, disposing, due, fashion, form, to be judged, judgment, just(-ice, -ly), (manner of) law(-ful), manner, measure, (due) order, ordinance, right, sentence, usest, × worthy, wrong.
6957 לקו
qāv
masculine noun to the line, קַו qav, kav; or קָו qâv; from H6960 (compare H6961); a cord (as connecting), especially for measuring; figuratively, a rule; also a rim, a musical string or accord:—line. Compare H6978.
6666 וצדקה
ṣᵊḏāqâ
feminine noun and righteousness צְדָקָה tsᵉdâqâh, tsed-aw-kaw'; from H6663; rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity):—justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness).
4949 למשׁקלת
mišqeleṯ
feminine noun to the plummet: מִשְׁקֶלֶת mishqeleth, mish-keh'-leth; or מִשְׁקֹלֶת mishqôleth; feminine of H4948 or H4947; a weight, i.e. a plummet (with line attached):—plummet.
3261 ויעה
yāʿâ
verb shall sweep away יָעָה yâʻâh, yaw-aw'; a primitive root; apparently to brush aside:—sweep away.
1259 ברד
bārāḏ
masculine noun and the hail בָּרָד bârâd, baw-rawd'; from H1258; hail:—hail(stones).
4268 מחסה
maḥăsê
masculine noun the refuge מַחֲסֶה machăçeh, makh-as-eh'; or מַחְסֶה machçeh; from H2620; a shelter (literally or figuratively):—hope, (place of) refuge, shelter, trust.
3577 כזב
kāzāḇ
masculine noun of lies, כָּזָב kâzâb, kaw-zawb'; from H3576; falsehood; literally (untruth) or figuratively (idol):—deceitful, false, leasing, liar, lie, lying.
5643 וסתר
sēṯer
feminine noun, masculine noun the hiding place. סֵתֶר çêther, say'-ther; or (feminine) סִתְרָה çithrâh; (Deuteronomy 32:38), from H5641; a cover (in a good or a bad, a literal or a figurative sense):—backbiting, covering, covert, × disguise(-th), hiding place, privily, protection, secret(-ly, place).
4325 מים
mayim
masculine noun and the waters מַיִם mayim, mah'-yim; dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:— piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
7857 ישׁטפו׃
šāṭap̄
verb shall overflow שָׁטַף shâṭaph, shaw-taf'; a primitive root; to gush; by implication, to inundate, cleanse; by analogy, to gallop, conquer:—drown, (over-) flow(-whelm, rinse, run, rush, (throughly) wash (away).