13 | και εσται αυτοις το λογιον κυριου του θεου θλιψις επι θλιψιν ελπις επ ελπιδι ετι μικρον ετι μικρον ινα πορευθωσιν και πεσωσιν εις τα οπισω και κινδυνευσουσιν και συντριβησονται και αλωσονταιNestle-Aland 28th |
---|---|
ְהָיָ֨ה לָהֶ֜ם דְּבַר־יְהוָ֗ה צַ֣ו לָצָ֞ו צַ֤ו לָצָו֙ קַ֤ו לָקָו֙ קַ֣ו לָקָ֔ו זְעֵ֥יר שָׁ֖ם זְעֵ֣יר שָׁ֑ם לְמַ֨עַן יֵלְכ֜וּ וְכָשְׁל֤וּ אָחוֹר֙ וְנִשְׁבָּ֔רוּ וְנוֹקְשׁ֖וּ וְנִלְכָּֽדוּ׃ פ (Leningrad Codex) | |
But the word of the LORD was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
1510 | εἰμί |
V-FMI-3S
|
I exist, I am |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-DPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-APN
|
the |
3051 | λόγιον, ου, τό |
N-NSN
|
a saying, an oracle |
2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-GSM
|
lord, master |
2316 | θεός, οῦ, ὁ |
N-GSM
|
God, a god |
2347 | θλῖψις, εως, ἡ |
N-ASF
|
tribulation |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
1680 | ἐλπίς, ίδος, ἡ |
N-DSF
|
expectation, hope |
2089 | ἔτι |
ADV
|
still, yet |
3398 | μικρός, ά, όν |
A-ASM
|
small, little |
2443 | ἵνα |
CONJ
|
in order that, that, so that |
4198 | πορεύομαι |
V-APS-3P
|
to go |
4098 | πίπτω |
V-AAS-3P
|
to fall |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
3694 | ὀπίσω |
ADV
|
back, behind, after |
2793 | κινδυνεύω |
V-FAI-3P
|
to be in danger |
4937 | συντρίβω |
V-FPI-3P
|
to break in pieces, crush |
234 | ἀλίσγημα, ατος, τό |
V-FMI-3P
|
pollution |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
1961 | והיה
hāyâ |
verb | was | הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use. |
1992 | להם
hēm |
third person plural masculine personal pronoun | הֵם hêm, haym; or (prolonged) הֵמָּה hêmmâh; masculine plural from H1931; they (only used when emphatic):—it, like, × (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, × so, × such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye. | |
1697 | דבר
dāḇār |
masculine noun | But the word | דָּבָר dâbâr, daw-baw'; from H1696; a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause:—act, advice, affair, answer, × any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, chronicles, commandment, × commune(-ication), concern(-ing), confer, counsel, dearth, decree, deed, × disease, due, duty, effect, eloquent, errand, (evil favoured-) ness, glory, harm, hurt, iniquity, judgment, language, lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, × ought, × parts, pertaining, please, portion, power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, × (as hast) said, sake, saying, sentence, sign, so, some (uncleanness), somewhat to say, song, speech, × spoken, talk, task, that, × there done, thing (concerning), thought, thus, tidings, what(-soever), wherewith, which, word, work. |
3068 | יהוה
Yᵊhōvâ |
proper noun with reference to deity | of the LORD | יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. |
6673 | צו
ṣav |
masculine noun | unto them precept | צַו tsav, tsav; or צָו tsâv; from H6680; an injunction:—commandment, precept. |
6673 | לצו
ṣav |
masculine noun | upon precept, | צַו tsav, tsav; or צָו tsâv; from H6680; an injunction:—commandment, precept. |
6673 | צו
ṣav |
masculine noun | precept | צַו tsav, tsav; or צָו tsâv; from H6680; an injunction:—commandment, precept. |
6673 | לצו
ṣav |
masculine noun | upon precept; | צַו tsav, tsav; or צָו tsâv; from H6680; an injunction:—commandment, precept. |
6957 | קו
qāv |
masculine noun | line | קַו qav, kav; or קָו qâv; from H6960 (compare H6961); a cord (as connecting), especially for measuring; figuratively, a rule; also a rim, a musical string or accord:—line. Compare H6978. |
6957 | לקו
qāv |
masculine noun | upon line, | קַו qav, kav; or קָו qâv; from H6960 (compare H6961); a cord (as connecting), especially for measuring; figuratively, a rule; also a rim, a musical string or accord:—line. Compare H6978. |
6957 | קו
qāv |
masculine noun | line | קַו qav, kav; or קָו qâv; from H6960 (compare H6961); a cord (as connecting), especially for measuring; figuratively, a rule; also a rim, a musical string or accord:—line. Compare H6978. |
6957 | לקו
qāv |
masculine noun | upon line; | קַו qav, kav; or קָו qâv; from H6960 (compare H6961); a cord (as connecting), especially for measuring; figuratively, a rule; also a rim, a musical string or accord:—line. Compare H6978. |
2191 | זעיר
zᵊʿêr |
masculine noun | a little, | זְעֵיר zᵉʻêyr, zeh-ayr'; from an unused root (akin (by permutation) to H6819), meaning to dwindle; small:—little. |
8033 | שׁם
šām |
adverb | here | שָׁם shâm, shawm; a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834); there (transferring to time) then; often thither, or thence:—in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither. |
2191 | זעיר
zᵊʿêr |
masculine noun | a little; | זְעֵיר zᵉʻêyr, zeh-ayr'; from an unused root (akin (by permutation) to H6819), meaning to dwindle; small:—little. |
8033 | שׁם
šām |
adverb | there | שָׁם shâm, shawm; a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834); there (transferring to time) then; often thither, or thence:—in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither. |
4616 | למען
maʿan |
preposition, substantive | that | מַעַן maʻan, mah'-an; from H6030; properly, heed, i.e. purpose; used only adverbially, on account of (as a motive or an aim), teleologically, in order that:—because of, to the end (intent) that, for (to, ... 's sake), + lest, that, to. |
1980 | ילכו
hālaḵ |
verb | they might go, | הָלַךְ hâlak, haw-lak'; akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively):—(all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, be eased, enter, exercise (self), follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), greater, grow, be wont to haunt, lead, march, × more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), send, speedily, spread, still, surely, tale-bearer, travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, × be weak, whirl. |
3782 | וכשׁלו
kāšal |
verb | and fall | כָּשַׁל kâshal, kaw-shal'; a primitive root; to totter or waver (through weakness of the legs, especially the ankle); by implication, to falter, stumble, faint or fall:—bereave (from the margin), cast down, be decayed, (cause to) fail, (cause, make to) fall (down, -ing), feeble, be (the) ruin(-ed, of), (be) overthrown, (cause to) stumble, × utterly, be weak. |
268 | אחור
'āḥôr |
substantive | backward, | אָחוֹר ʼâchôwr, aw-khore'; or (shortened) אָחֹר ʼâchôr ; from H299; the hinder part; hence (adverb) behind, backward; also (as facing north) the West:—after(-ward), back (part, -side, -ward), hereafter, (be-) hind(-er part), time to come, without. |
7665 | ונשׁברו
šāḇar |
verb | and be broken, | שָׁבַר shâbar, shaw-bar'; a primitive root; to burst (literally or figuratively):—break (down, off, in pieces, up), broken (-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, × quite, tear, view (by mistake for H7663). |
3369 | ונוקשׁו
yāqōš |
verb | and snared, | יָקֹשׁ yâqôsh, yaw-koshe'; a primitive root; to ensnare (literally or figuratively):—fowler (lay a) snare. |
3920 | ונלכדו׃
lāḵaḏ |
verb | and taken. | לָכַד lâkad, law-kad'; a primitive root; to catch (in a net, trap or pit); generally, to capture or occupy; also to choose (by lot); figuratively, to cohere:—× at all, catch (self), be frozen, be holden, stick together, take. |