| 2 | εκκλινοντες κρισιν πτωχων αρπαζοντες κριμα πενητων του λαου μου ωστε ειναι αυτοις χηραν εις αρπαγην και ορφανον εις προνομηνNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ְהַטּ֤וֹת מִדִּין֙ דַּלִּ֔ים וְלִגְזֹ֕ל מִשְׁפַּ֖ט עֲנִיֵּ֣י עַמִּ֑י לִהְי֤וֹת אַלְמָנוֹת֙ שְׁלָלָ֔ם וְאֶת־יְתוֹמִ֖ים יָבֹֽזּוּ׃ (Leningrad Codex) | |
| To turn aside the needy from judgment, and to take away the right from the poor of my people, that widows may be their prey, and that they may rob the fatherless! (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 1578 | ἐκκλίνω |
V-PAPNP
|
to deviate, to turn away (from someone or something) |
| 2920 | κρίσις, εως, ἡ |
N-ASF
|
a decision, judgment |
| 4434 | πτωχός, ή, όν |
N-GPM
|
(of one who crouches and cowers, hence) beggarly, poor |
| 726 | ἁρπάζω |
V-PAPNP
|
to seize, catch up, snatch away |
| 2917 | κρίμα, ατος, τό |
N-ASN
|
a judgment |
| 3993 | πένης, ητος, ὁ |
N-GPM
|
one who works for his living |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSM
|
the |
| 2992 | λαός |
N-GSM
|
†λαός laós, lah-os´; apparently a primary word; a people (in general; thus differing from G1218, which denotes one´s own populace):—people. |
| 1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
| 5620 | ὥστε |
CONJ
|
so as to, so then, therefore |
| 1510 | εἰμί |
V-PAN
|
I exist, I am |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-DPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 5503 | χήρα, ας, ἡ |
N-ASF
|
a widow |
| 1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
| 724 | ἁρπαγή, ῆς, ἡ |
N-ASF
|
pillage, plundering |
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 3737 | ὀρφανός, ή, όν |
A-ASM
|
an orphan |
| 4307 | πρόνοια, ας, ἡ |
N-ASF
|
foresight, forethought |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 5186 | להטות
nāṭâ |
verb | To turn aside | נָטָה nâṭâh, naw-taw'; a primitive root; to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (as follows):— afternoon, apply, bow (down, -ing), carry aside, decline, deliver, extend, go down, be gone, incline, intend, lay, let down, offer, outstretched, overthrown, pervert, pitch, prolong, put away, shew, spread (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield. |
| 1779 | מדין
dîn |
masculine noun | from judgment, | דִּין dîyn, deen; or (Job 19:29) דּוּן dûwn; from H1777; judgement (the suit, justice, sentence or tribunal); by implication also strife:—cause, judgement, plea, strife. |
| 1800 | דלים
dal |
adjective | the needy | דַּל dal, dal; from H1809; properly, dangling, i.e. (by implication) weak or thin:—lean, needy, poor (man), weaker. |
| 1497 | ולגזל
gāzal |
verb | and to take away | גָּזַל gâzal, gaw-zal'; a primitive root; to pluck off; specifically to flay, strip or rob:—catch, consume, exercise (robbery), pluck (off), rob, spoil, take away (by force, violence), tear. |
| 4941 | משׁפט
mišpāṭ |
masculine noun | the right | מִשְׁפָּט mishpâṭ, mish-pawt'; from H8199; properly, a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective), including the act, the place, the suit, the crime, and the penalty; abstractly, justice, including a participant's right or privilege (statutory or customary), or even a style:— adversary, ceremony, charge, × crime, custom, desert, determination, discretion, disposing, due, fashion, form, to be judged, judgment, just(-ice, -ly), (manner of) law(-ful), manner, measure, (due) order, ordinance, right, sentence, usest, × worthy, wrong. |
| 6041 | עניי
ʿānî |
adjective | from the poor | עָנִי ʻânîy, aw-nee'; from H6031; (practically the same as H6035, although the margin constantly disputes this, making H6035 subjective and objective); depressed, in mind or circumstances:—afflicted, humble, lowly, needy, poor. |
| 5971 | עמי
ʿam |
masculine noun | of my people, | עַם ʻam, am; from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:—folk, men, nation, people. |
| 1961 | להיות
hāyâ |
verb | may be | הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use. |
| 490 | אלמנות
'almānâ |
feminine noun | that widows | אַלְמָנָה ʼalmânâh, al-maw-naw'; feminine of H488; a widow; also a desolate place:—desolate house (palace), widow. |
| 7998 | שׁללם
šālāl |
masculine noun | their prey, | שָׁלָל shâlâl, shaw-lawl'; from H7997; booty:—prey, spoil. |
| 853 | ואת
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
| 3490 | יתומים
yāṯôm |
masculine noun | the fatherless! | יָתוֹם yâthôwm, yaw-thome'; from an unused root meaning to be lonely; a bereaved person:—fatherless (child), orphan. |
| 962 | יבזו׃
bāzaz |
verb | and they may rob | בָּזַז bâzaz, baw-zaz'; a primitive root; to plunder:—catch, gather, (take) for a prey, rob(-ber), spoil, take (away, spoil), × utterly. |















