16

ινα τι μοι καθησαι ανα μεσον των μοσφαθαιμ του εισακουειν συρισμους εξεγειροντων του διελθειν εις τα του ρουβην μεγαλοι εξιχνιασμοι καρδιας

Nestle-Aland 28th
לָ֣מָּה יָשַׁ֗בְתָּ בֵּ֚ין הַֽמִּשְׁפְּתַ֔יִם לִשְׁמֹ֖עַ שְׁרִק֣וֹת עֲדָרִ֑ים לִפְלַגּ֣וֹת רְאוּבֵ֔ן גְּדוֹלִ֖ים חִקְרֵי־לֵֽב׃ (Leningrad Codex)
Why abode you among the sheepfolds, to hear the bleatings of the flocks? For the divisions of Reuben there were great searchings of heart. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2443 ἵνα
CONJ
in order that, that, so that
5100 τις, τι
I-ASN
a certain one, someone, anyone
1473 ἐγώ
P-DS
I (only expressed when emphatic)
2521 κάθημαι
V-PMI-2S
to be seated
303 ἀνά
PREP
as a preposition denotes upwards, up, as a prefix denotes up, again, back
3319 μέσος, η, ον
A-ASN
middle, in the midst
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSM
the
3446 μόρφωσις, εως, ἡ
N-PRI
a forming, a form
1522 εἰσακούω
V-PAN
to listen, to obey
2193 ἕως
N-APM
till, until
1825 ἐξεγείρω
V-PAPGP
to raise up
1330 διέρχομαι
V-AAN
to go through, go about, to spread
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
4502 Ῥουβίμ, ὁ
N-PRI
Reuben, a son of Jacob, also a tribe of Isr
3173 μέγας, μεγάλη, μέγα
A-NPM
great
1840 ἐξισχύω
N-NPM
to have strength enough
2588 καρδία, ας, ἡ
N-GSF
heart


# Hebrew POS Use Definition
4100 למה
indefinite pronoun, interrogative pronoun Why מָה mâh, maw; or מַה mah; or מָ mâ; or מַ ma; also מֶה meh; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses:—how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.
3427 ישׁבת
yāšaḇ
verb abodest יָשַׁב yâshab, yaw-shab'; a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:—(make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
996 בין
bayin
masculine substantive (always used as a preposition) thou among בֵּין bêyn, bane; (sometimes in the plural masculine or feminine); properly, the constructive form of an otherwise unused noun from H995; a distinction; but used only as a preposition, between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or:—among, asunder, at, between (-twixt...and), + from (the widest), × in, out of, whether (it be...or), within.
4942 המשׁפתים
mišpᵊṯayim
masculine noun the sheepfolds, מִשְׁפָּת mishpâth, mish-pawth'; from H8192; a stall for cattle (only dual):—burden, sheepfold.
8085 לשׁמע
šāmaʿ
masculine noun, verb to hear שָׁמַע shâmaʻ, shaw-mah'; a primitive root; to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.):—× attentively, call (gather) together, × carefully, × certainly, consent, consider, be content, declare, × diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), × indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, × surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness.
8292 שׁרקות
šᵊrûqâ
feminine noun the bleatings שְׁרוּקָה shᵉrûwqâh, sher-oo-kaw'; or (by permutation) שְׁרִיקָה shᵉrîyqâh; feminine passive participle of H8319; a whistling (in scorn); by analogy, a piping:—bleating, hissing.
5739 עדרים
ʿēḏer
masculine noun of the flocks? עֵדֶר ʻêder, ay'-der; from H5737; an arrangement, i.e. muster (of animals):—drove, flock, herd.
6391 לפלגות
pᵊlugâ
feminine noun For the divisions פְּלֻגָּה pᵉluggâh, pel-oog-gaw'; from H6385; a section:—division.
7205 ראובן
rᵊ'ûḇēn
proper masculine noun of Reuben רְאוּבֵן Rᵉʼûwbên, reh-oo-bane'; from the imperative of H7200 and H1121; see ye a son; Reuben, a son of Jacob:—Reuben.
1419 גדולים
gāḏôl
adjective, proper masculine noun, substantive great גָּדוֹל gâdôwl, gaw-dole'; or גָּדֹל gâdôl; (shortened) from H1431; great (in any sense); hence, older; also insolent:— aloud, elder(-est), exceeding(-ly), far, (man of) great (man, matter, thing,-er,-ness), high, long, loud, mighty, more, much, noble, proud thing, × sore, (×) very.
2714 חקרי
ḥēqer
masculine noun searchings חֵקֶר chêqer, khay'-ker; from H2713; examination, enumeration, deliberation:—finding out, number, (un-) search(-able, -ed, out, -ing).
3820 לב׃
lēḇ
masculine noun of heart. לֵב lêb, labe; a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:—care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom.