| 16 | ινα τι μοι καθησαι ανα μεσον των μοσφαθαιμ του εισακουειν συρισμους εξεγειροντων του διελθειν εις τα του ρουβην μεγαλοι εξιχνιασμοι καρδιαςNestle-Aland 28th |
|---|---|
| לָ֣מָּה יָשַׁ֗בְתָּ בֵּ֚ין הַֽמִּשְׁפְּתַ֔יִם לִשְׁמֹ֖עַ שְׁרִק֣וֹת עֲדָרִ֑ים לִפְלַגּ֣וֹת רְאוּבֵ֔ן גְּדוֹלִ֖ים חִקְרֵי־לֵֽב׃ (Leningrad Codex) | |
| Why abode you among the sheepfolds, to hear the bleatings of the flocks? For the divisions of Reuben there were great searchings of heart. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 2443 | ἵνα |
CONJ
|
in order that, that, so that |
| 5100 | τις, τι |
I-ASN
|
a certain one, someone, anyone |
| 1473 | ἐγώ |
P-DS
|
I (only expressed when emphatic) |
| 2521 | κάθημαι |
V-PMI-2S
|
to be seated |
| 303 | ἀνά |
PREP
|
as a preposition denotes upwards, up, as a prefix denotes up, again, back |
| 3319 | μέσος, η, ον |
A-ASN
|
middle, in the midst |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSM
|
the |
| 3446 | μόρφωσις, εως, ἡ |
N-PRI
|
a forming, a form |
| 1522 | εἰσακούω |
V-PAN
|
to listen, to obey |
| 2193 | ἕως |
N-APM
|
till, until |
| 1825 | ἐξεγείρω |
V-PAPGP
|
to raise up |
| 1330 | διέρχομαι |
V-AAN
|
to go through, go about, to spread |
| 1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
| 4502 | Ῥουβίμ, ὁ |
N-PRI
|
Reuben, a son of Jacob, also a tribe of Isr |
| 3173 | μέγας, μεγάλη, μέγα |
A-NPM
|
great |
| 1840 | ἐξισχύω |
N-NPM
|
to have strength enough |
| 2588 | καρδία, ας, ἡ |
N-GSF
|
heart |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 4100 | למה
mâ |
indefinite pronoun, interrogative pronoun | Why | מָה mâh, maw; or מַה mah; or מָ mâ; or מַ ma; also מֶה meh; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses:—how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why. |
| 3427 | ישׁבת
yāšaḇ |
verb | abodest | יָשַׁב yâshab, yaw-shab'; a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:—(make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry. |
| 996 | בין
bayin |
masculine substantive (always used as a preposition) | thou among | בֵּין bêyn, bane; (sometimes in the plural masculine or feminine); properly, the constructive form of an otherwise unused noun from H995; a distinction; but used only as a preposition, between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or:—among, asunder, at, between (-twixt...and), + from (the widest), × in, out of, whether (it be...or), within. |
| 4942 | המשׁפתים
mišpᵊṯayim |
masculine noun | the sheepfolds, | מִשְׁפָּת mishpâth, mish-pawth'; from H8192; a stall for cattle (only dual):—burden, sheepfold. |
| 8085 | לשׁמע
šāmaʿ |
masculine noun, verb | to hear | שָׁמַע shâmaʻ, shaw-mah'; a primitive root; to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.):—× attentively, call (gather) together, × carefully, × certainly, consent, consider, be content, declare, × diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), × indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, × surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness. |
| 8292 | שׁרקות
šᵊrûqâ |
feminine noun | the bleatings | שְׁרוּקָה shᵉrûwqâh, sher-oo-kaw'; or (by permutation) שְׁרִיקָה shᵉrîyqâh; feminine passive participle of H8319; a whistling (in scorn); by analogy, a piping:—bleating, hissing. |
| 5739 | עדרים
ʿēḏer |
masculine noun | of the flocks? | עֵדֶר ʻêder, ay'-der; from H5737; an arrangement, i.e. muster (of animals):—drove, flock, herd. |
| 6391 | לפלגות
pᵊlugâ |
feminine noun | For the divisions | פְּלֻגָּה pᵉluggâh, pel-oog-gaw'; from H6385; a section:—division. |
| 7205 | ראובן
rᵊ'ûḇēn |
proper masculine noun | of Reuben | רְאוּבֵן Rᵉʼûwbên, reh-oo-bane'; from the imperative of H7200 and H1121; see ye a son; Reuben, a son of Jacob:—Reuben. |
| 1419 | גדולים
gāḏôl |
adjective, proper masculine noun, substantive | great | גָּדוֹל gâdôwl, gaw-dole'; or גָּדֹל gâdôl; (shortened) from H1431; great (in any sense); hence, older; also insolent:— aloud, elder(-est), exceeding(-ly), far, (man of) great (man, matter, thing,-er,-ness), high, long, loud, mighty, more, much, noble, proud thing, × sore, (×) very. |
| 2714 | חקרי
ḥēqer |
masculine noun | searchings | חֵקֶר chêqer, khay'-ker; from H2713; examination, enumeration, deliberation:—finding out, number, (un-) search(-able, -ed, out, -ing). |
| 3820 | לב׃
lēḇ |
masculine noun | of heart. | לֵב lêb, labe; a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:—care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom. |















