12

εξεγειρου εξεγειρου δεββωρα εξεγειρον μυριαδας μετα λαου εξεγειρου εξεγειρου λαλει μετ ωδης ενισχυων εξανιστασο βαρακ και ενισχυσον δεββωρα τον βαρακ αιχμαλωτιζε αιχμαλωσιαν σου υιος αβινεεμ

Nestle-Aland 28th
עוּרִ֤י עוּרִי֙ דְּבוֹרָ֔ה ע֥וּרִי ע֖וּרִי דַּבְּרִי־שִׁ֑יר ק֥וּם בָּרָ֛ק וּֽשֲׁבֵ֥ה שֶׁבְיְךָ֖ בֶּן־אֲבִינֹֽעַם׃ (Leningrad Codex)
Awake, awake, Deborah: awake, awake, utter a song: arise, Barak, and lead your captivity captive, you son of Abinoam. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1825 ἐξεγείρω
V-PMD-2S
to raise up
3461 μυριάς, άδος, ἡ
N-APF
ten thousand, a myriad
3326 μετά
PREP
with, among, after
2992 λαός
N-GSM
†λαός laós, lah-os´; apparently a primary word; a people (in general; thus differing from G1218, which denotes one´s own populace):—people.
2980 λαλέω
V-PAD-2S
to talk
3592 ὅδε, ἥδε, τόδε
N-GSF
this (referring to what is present)
1765 ἐνισχύω
V-AAD-2S
to strengthen
1817 ἐξανίστημι
V-PMD-2S
to raise up, to rise
913 Βαράκ, ὁ
N-PRI
Barak, a commander of the Isr
2532 καί
CONJ
and, even, also
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASM
the
163 αἰχμαλωτίζω
V-PAD-2S
to take or lead captive
161 αἰχμαλωσία, ας, ἡ
N-ASF
captivity
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)
5207 υἱός, οῦ, ὁ
N-NSM
a son


# Hebrew POS Use Definition
5782 עורי
ʿûr
verb Awake, עוּר ʻûwr, oor; a primitive root (rather identical with through the idea of opening the eyes); to wake (literally or figuratively):—(a-) wake(-n, up), lift up (self), × master, raise (up), stir up (self).
5782 עורי
ʿûr
verb awake, עוּר ʻûwr, oor; a primitive root (rather identical with through the idea of opening the eyes); to wake (literally or figuratively):—(a-) wake(-n, up), lift up (self), × master, raise (up), stir up (self).
1683 דבורה
dᵊḇôrâ
proper feminine noun Deborah: דְּבּוֹרָה Dᵉbôwrâh, deb-o-raw'; or (shortened) דְּבֹרָה Dᵉbôrâh; the same as H1682; Deborah, the name of two Hebrewesses:—Deborah.
5782 עורי
ʿûr
verb awake, עוּר ʻûwr, oor; a primitive root (rather identical with through the idea of opening the eyes); to wake (literally or figuratively):—(a-) wake(-n, up), lift up (self), × master, raise (up), stir up (self).
5782 עורי
ʿûr
verb awake, עוּר ʻûwr, oor; a primitive root (rather identical with through the idea of opening the eyes); to wake (literally or figuratively):—(a-) wake(-n, up), lift up (self), × master, raise (up), stir up (self).
1696 דברי
dāḇar
verb utter דָבַר dâbar, daw-bar'; a primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue:—answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, × well, × work.
7892 שׁיר
šîr
feminine noun, masculine noun a song: שִׁיר shîyr, sheer; or feminine שִׁירָה shîyrâh; from H7891; a song; abstractly, singing:—musical(-ick), × sing(-er, -ing), song.
6965 קום
qûm
verb arise, קוּם qûwm, koom; a primitive root; to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative):—abide, accomplish, × be clearer, confirm, continue, decree, × be dim, endure, × enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, (help to) lift up (again), make, × but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, (a-) rise (up) (again, against), rouse up, set (up), (e-) stablish, (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, (as-, make) sure(-ly), (be) up(-hold, -rising).
1301 ברק
bārāq
proper masculine noun Barak, בָּרָק Bârâq, baw-rawk'; the same as H1300; Barak, an Israelite:—Barak.
7628 ושׁבה
šᵊḇî
feminine noun, masculine noun and lead thy captivity captive, שְׁבִי shᵉbîy, sheb-ee'; from H7618; exiled; captured; as noun, exile (abstractly or concretely and collectively); by extension, booty:—captive(-ity), prisoners, × take away, that was taken.
7617 שׁביך
šāḇâ
verb and lead thy captivity captive, שָׁבָה shâbâh, shaw-baw'; a primitive root; to transport into captivity:—(bring away, carry, carry away, lead, lead away, take) captive(-s), drive (take) away.
1121 בן
bēn
masculine noun thou son בֵּן bên, bane; from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.):—afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, + very fruitful, + postage, × in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, rebel, + robber, × servant born, × soldier, son, + spark, steward, + stranger, × surely, them of, + tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
42 אבינעם׃
'ăḇînōʿam
proper masculine noun of Abinoam. אֲבִינֹעַם ʼĂbîynôʻam, ab-ee-no'-am; from H1 and H5278; father of pleasantness (i.e. gracious); Abinoam, an Israelite:—Abinoam.