9

και αισχυνη λημψεται τους εργαζομενους το λινον το σχιστον και τους εργαζομενους την βυσσον

Nestle-Aland 28th
ּבֹ֛שׁוּ עֹבְדֵ֥י פִשְׁתִּ֖ים שְׂרִיק֑וֹת וְאֹרְגִ֖ים חוֹרָֽי׃ (Leningrad Codex)
Moreover they that work in fine flax, and they that weave networks, shall be confounded. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
152 αἰσχύνη, ης, ἡ
N-NSF
shame
2983 λαμβάνω
V-FMI-3S
to take, receive
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASF
the
2038 ἐργάζομαι
V-PMPAP
to search, examine
3043 λίνον, ου, τό
N-ASN
flax, linen
2193 ἕως
A-ASN
till, until
1040 βύσσος, ου, ἡ
N-ASF
byssus (a species of flax), also (the) linen (made from it)


# Hebrew POS Use Definition
954 ובשׁו
bûš
verb shall be confounded. בּוּשׁ bûwsh, boosh; a primitive root; properly, to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed:—(be, make, bring to, cause, put to, with, a-) shamed(-d), be (put to) confounded(-fusion), become dry, delay, be long.
5647 עבדי
ʿāḇaḏ
verb Moreover they that work עָבַד ʻâbad, aw-bad'; a primitive root; to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.:—× be, keep in bondage, be bondmen, bond-service, compel, do, dress, ear, execute, husbandman, keep, labour(-ing man, bring to pass, (cause to, make to) serve(-ing, self), (be, become) servant(-s), do (use) service, till(-er), transgress (from margin), (set a) work, be wrought, worshipper,
6593 פשׁתים
pēšeṯ
feminine noun flax, פִּשְׁתֶּה pishteh, pish-teh'; from the same as H6580 as in the sense of comminuting; linen (i.e. the thread, as carded):—flax, linen.
8305 שׂריקות
śᵊrîqâ
adjective in fine שְׂרִיקָה sᵉrîyqâh, ser-ee-kaw'; from the same as H8321 in the original sense of piercing; hetchelling (or combing flax), i.e. (concretely) tow (by extension, linen cloth):—fine.
707 וארגים
'āraḡ
verb and they that weave אָרַג ʼârag, aw-rag'; a primitive root; to plait or weave:—weaver(-r).
2355 חורי׃
ḥôr
masculine noun networks, חוֹר chôwr, khore; the same as H2353; white linen:—network. Compare H2715.