5

και πιονται οι αιγυπτιοι υδωρ το παρα θαλασσαν ο δε ποταμος εκλειψει και ξηρανθησεται

Nestle-Aland 28th
ְנִשְּׁתוּ־מַ֖יִם מֵֽהַיָּ֑ם וְנָהָ֖ר יֶחֱרַ֥ב וְיָבֵֽשׁ׃ (Leningrad Codex)
And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
4095 πίνω
V-FMI-3P
to drink
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSM
the
124 Αἰγύπτιος, α, ον
N-NPM
Egyptian
5204 ὕδωρ, ὕδατος, τό
N-ASN
water
3844 παρά
PREP
from beside, by the side of, by, beside
2281 θάλασσα, ης, ἡ
N-ASF
the sea
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
4215 ποταμός, οῦ, ὁ
N-NSM
a river
1587 ἐκλείπω
V-FAI-3S
to leave out, leave off, by implication to cease
3583 ξηραίνω
V-FPI-3S
to dry up, waste away


# Hebrew POS Use Definition
3001 ונשׁתו
yāḇēš
verb and dried up. יָבֵשׁ yâbêsh, yaw-bashe'; a primitive root; to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (as herbage):—be ashamed, clean, be confounded, (make) dry (up), (do) shame(-fully), × utterly, wither (away).
4325 מים
mayim
masculine noun And the waters מַיִם mayim, mah'-yim; dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:— piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
3220 מהים
yām
masculine noun from the sea, יָם yâm, yawm; from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south:—sea (× -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).
5104 ונהר
nāhār
masculine noun and the river נָהָר nâhâr, naw-hawr'; from H5102; a stream (including the sea; expectation the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity:—flood, river.
2717 יחרב
ḥāraḇ
verb shall be wasted חָרַב chârab, khaw-rab'; or חֲרֵב chărêb; a primitive root; to parch (through drought) i.e. (by analogy,) to desolate, destroy, kill:—decay, (be) desolate, destroy(-er), (be) dry (up), slay, × surely, (lay, lie, make) waste.
5405 ויבשׁ׃
nāšaṯ
verb shall fail נָשַׁת nâshath, naw-shath'; a primitive root; properly, to eliminate, i.e. (intransitively) to dry up:—fail.