33 | εγλυκανθησαν αυτω χαλικες χειμαρρου και οπισω αυτου πας ανθρωπος απελευσεται και εμπροσθεν αυτου αναριθμητοιNestle-Aland 28th |
---|---|
ָֽתְקוּ־ל֗וֹ רִגְבֵ֫י נָ֥חַל וְ֭אַחֲרָיו כָּל־אָדָ֣ם יִמְשׁ֑וֹךְ וּ֝לְפָנָ֗יו אֵ֣ין מִסְפָּֽר׃ (Leningrad Codex) | |
The clods of the valley shall be sweet unto him, and every man shall draw after him, as there are innumerable before him. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1098 | γλεῦκος, ους, τό |
V-API-3P
|
sweet new wine |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
5493 | χείμαρρος, ου, ὁ |
N-GSM
|
flowing in winter, a torrent |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3694 | ὀπίσω |
PREP
|
back, behind, after |
3956 | πᾶς, πᾶσα, πᾶν |
A-NSM
|
all, every |
444 | ἄνθρωπος, ου, ὁ |
N-NSM
|
a man, human, mankind |
565 | ἀπέρχομαι |
V-FMI-3S
|
to go away, go after |
1715 | ἔμπροσθεν |
PREP
|
before, in front of (in place or time) |
382 | ἀναρίθμητος, ον |
A-NPM
|
innumerable |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
4985 | מתקו
māṯaq |
verb | shall be sweet | מָתַק mâthaq, maw-thak'; a primitive root; to suck, by implication, to relish, or (intransitively) be sweet:—be (made, × take) sweet. |
7263 | לו רגבי
reḡeḇ |
masculine noun | The clods | רֶגֶב regeb, reh'-gheb; from an unused root meaning to pile together; a lump of clay:—clod. |
5158 | נחל
naḥal |
masculine noun | of the valley | נַחַל nachal, nakh'-al; or (feminine) נַחְלָה nachlâh; (Psalm 124:4), or נַחֲלָה nachălâh; (Ezekiel 47:19; Ezekiel 48:28), from H5157 in its original sense; a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine):—brook, flood, river, stream, valley. |
310 | ואחריו
'aḥar |
feminine adjective, adverb, preposition | after | אַחַר ʼachar, akh-ar'; from H309; properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses):—after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, + out (over) live, + persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with. |
3605 | כל
kōl |
masculine noun | unto him, and every | כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). |
120 | אדם
'āḏām |
masculine noun | man | אָדַם ʼâdam, aw-dam'; from H119; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.):—× another, hypocrite, common sort, × low, man (mean, of low degree), person. |
4900 | ימשׁוך
māšaḵ |
verb | shall draw | מָשַׁךְ mâshak, maw-shak'; a primitive root; to draw, used in a great variety of applications (including to sow, to sound, to prolong, to develop, to march, to remove, to delay, to be tall, etc.):—draw (along, out), continue, defer, extend, forbear, × give, handle, make (pro-, sound) long, × sow, scatter, stretch out. |
6440 | ולפניו
pānîm |
masculine noun | before | פָּנִים pânîym, paw-neem'; plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה pâneh; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):— accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, prospect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you. |
369 | אין
'în |
adverb, noun, negation | him, as innumerable | אַיִן ʼayin, ah'-yin; as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a nonentity; generally used as a negative particle:—else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare H370. |
4557 | מספר׃
mispār |
masculine noun | him, as innumerable | מִסְפָּר miçpâr, mis-pawr'; from H5608; a number, definite (arithmetical) or indefinite (large, innumerable; small, a few); also (abstractly) narration:— abundance, account, × all, × few, (in-) finite, (certain) number(-ed), tale, telling, time. |