2

ακουσατε ακουσατε μου των λογων ινα μη η μοι παρ υμων αυτη η παρακλησις

Nestle-Aland 28th
ִׁמְע֣וּ שָׁ֭מוֹעַ מִלָּתִ֑י וּתְהִי־זֹ֝֗את תַּנְח֥וּמֹֽתֵיכֶֽם׃ (Leningrad Codex)
Hear diligently my speech, and let this be your consolations. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
191 ἀκούω
V-AAD-2P
to hear, listen
1473 ἐγώ
P-DS
I (only expressed when emphatic)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSF
the
3056 λόγος, ου, ὁ
N-GPM
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
2443 ἵνα
CONJ
in order that, that, so that
3165 μέ
ADV
I, me, my
1510 εἰμί
V-PAS-3S
I exist, I am
3844 παρά
PREP
from beside, by the side of, by, beside
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GP
you (early mod. Eng. thou)
3778 οὗτος, αὕτη, τοῦτο
D-NSF
this
3874 παράκλησις, εως, ἡ
N-NSF
a calling to one's aid, encouragement, comfort


# Hebrew POS Use Definition
8085 שׁמעו
šāmaʿ
masculine noun, verb   שָׁמַע shâmaʻ, shaw-mah'; a primitive root; to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.):—× attentively, call (gather) together, × carefully, × certainly, consent, consider, be content, declare, × diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), × indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, × surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness.
8085 שׁמוע
šāmaʿ
masculine noun, verb   שָׁמַע shâmaʻ, shaw-mah'; a primitive root; to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.):—× attentively, call (gather) together, × carefully, × certainly, consent, consider, be content, declare, × diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), × indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, × surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness.
4405 מלתי
millâ
feminine noun my speech, מִלָּה millâh, mil-law'; from H4448 (plural masculine as if from מִלֶּה milleh; a word; collectively, a discourse; figuratively, a topic:— answer, by-word, matter, any thing (what) to say, to speak(-ing), speak, talking, word.
1961 ותהי
hāyâ
verb be הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
2063 זאת
zō'ṯ
adverb, demonstrative pronoun and let this זֹאת zôʼth, zothe'; irregular feminine of H2088; this (often used adverb):—hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.
8575 תנחומתיכם׃
tanḥûmôṯ
masculine/feminine noun your consolations. תַּנְחוּם tanchûwm, tan-khoom'; or תַּנְחֻם tanchum; and (feminine) תַּנְחוּמָה tanchûwmâh; from H5162; compassion, solace:—comfort, consolation.