20 | ιδοισαν οι οφθαλμοι αυτου την εαυτου σφαγην απο δε κυριου μη διασωθειηNestle-Aland 28th |
---|---|
ִרְא֣וּ *עינו **עֵינָ֣יו כִּיד֑וֹ וּמֵחֲמַ֖ת שַׁדַּ֣י יִשְׁתֶּֽה׃ (Leningrad Codex) | |
His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3708 | ὁράω |
V-AAO-3P
|
to see, perceive, attend to |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASF
|
the |
3788 | ὀφθαλμός |
N-NPM
|
ὀφθαλμός ophthalmós, of-thal-mos´; from G3700; the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance):—eye, sight. |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
1438 | ἑαυτοῦ, ῆς, οῦ |
D-GSM
|
of himself, herself, itself |
4967 | σφαγή, ῆς, ἡ |
N-ASF
|
slaughter |
575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-GSM
|
lord, master |
3165 | μέ |
ADV
|
I, me, my |
1295 | διασώζω |
V-APO-3S
|
to bring safely through (a danger), to save thoroughly |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
7200 | יראו
rā'â |
verb | shall see | רָאָה râʼâh, raw-aw'; a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative):—advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions. |
5869 | עינו
ʿayin |
masculine/feminine noun | His eyes | עַיִן ʻayin, ah'-yin; probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):—affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, (+ well), × me, open(-ly), + (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, + think, × us, well, × you(-rselves). |
3589 | כידו
kîḏ |
masculine noun | his destruction, | כִּיד kîyd, keed; from a primitive root meaning to strike; a crushing; figuratively, calamity:—destruction. |
2534 | ומחמת
ḥēmâ |
feminine noun | of the wrath | חֵמָה chêmâh, khay-maw'; or (Daniel 11:44) חֵמָא chêmâʼ; from H3179; heat; figuratively, anger, poison (from its fever):—anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful). See H2529. |
7706 | שׁדי
šaday |
masculine noun with reference to deity | of the Almighty. | שַׁדַּי Shadday, shad-dah'-ee; from H7703; the Almighty:—Almighty. |
8354 | ישׁתה׃
šāṯâ |
verb | and he shall drink | שָׁתָה shâthâh, shaw-thaw'; a primitive root; to imbibe (literally or figuratively):—× assuredly, banquet, × certainly, drink(-er, -ing), drunk (× -ard), surely. (Intensive proposition of H8248.) |