5

εν αυτη τη ωρα εξηλθον δακτυλοι χειρος ανθρωπου και εγραφον κατεναντι της λαμπαδος επι το κονιαμα του τοιχου του οικου του βασιλεως και ο βασιλευς εθεωρει τους αστραγαλους της χειρος της γραφουσης

Nestle-Aland 28th
בַּהּ־שַׁעֲתָ֗ה *נפקו **נְפַ֙קָה֙ אֶצְבְּעָן֙ דִּ֣י יַד־אֱנָ֔שׁ וְכָֽתְבָן֙ לָקֳבֵ֣ל נֶבְרַשְׁתָּ֔א עַל־גִּירָ֕א דִּֽי־כְתַ֥ל הֵיכְלָ֖א דִּ֣י מַלְכָּ֑א וּמַלְכָּ֣א חָזֵ֔ה פַּ֥ס יְדָ֖ה דִּ֥י כָתְבָֽה׃ (Leningrad Codex)
In the same hour came forth fingers of a man's hand, and wrote opposite to the candlestick upon the plaister of the wall of the king's palace: and the king saw the part of the hand that wrote. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-DSF
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSF
the
5610 ὥρα, ας, ἡ
N-DSF
a time or period, an hour
1831 ἐξέρχομαι
V-AAI-3P
to go or come out of
1147 δάκτυλος, ου, ὁ
N-NPM
a finger
5495 χείρ, χειρός, ἡ
N-GSF
the hand
444 ἄνθρωπος, ου, ὁ
N-GSM
a man, human, mankind
2532 καί
CONJ
and, even, also
1125 γράφω
V-PAPGS
to write
2713 κατέναντι
PREP
over against, opposite
2985 λαμπάς, άδος, ἡ
N-GSF
a torch
1909 ἐπί
PREP
on, upon
2866 κομψότερον
N-ASN
well-dressed
5109 τοῖχος, ου, ὁ
N-GSM
a wall
3624 οἶκος, ου, ὁ
N-GSM
a house, a dwelling
935 βασιλεύς, έως, ὁ
N-NSM
a king
2334 θεωρέω
V-IAI-3S
to look at, gaze
795 ἀστοχέω
N-APM
to miss the mark


# Hebrew POS Use Definition
8160 בה שׁעתה
šāʿâ
feminine noun In the same hour שָׁעָה shâʻâh, shaw-aw'; (Aramaic) from a root corresponding to H8159; properly, a look, i.e. a moment:—hour.
5312 נפקו
nᵊp̄aq
verb came forth נְפַק nᵉphaq, nef-ak'; (Aramaic) a primitive root; to issue; causatively, to bring out:—come (go, take) forth (out).
677 אצבען
'eṣbʿ
feminine noun fingers אֶצְבַּע ʼetsbaʻ, ets-bah'; (Aramaic) corresponding to H676:—finger, toe.
1768 די
conjunction, relative pronoun of דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
3028 יד
yaḏ
feminine noun hand, יַד yad, yad; (Aramaic) corresponding to H3027:—hand, power.
3790 וכתבן
kᵊṯaḇ
verb and wrote כְּתַב kᵉthab, keth-ab'; (Aramaic) corresponding to H3789:—write(-ten).
6903 לקבל
qᵊḇēl
preposition, substantive over against קְבֵל qᵉbêl, keb-ale'; (Aramaic) or קֳבֵל qŏbêl; (Aramaic), (corresponding to H6905; (adverbially) in front of; usually (with other particles) on account of, so as, since, hence:— according to, as, because, before, for this cause, forasmuch as, by this means, over against, by reason of, that, therefore, though, wherefore.
5043 נברשׁתא
neḇraštā'
feminine noun the candlestick נֶבְרְשָׁא nebrᵉshâʼ, neb-reh-shaw'; (Aramaic) from an unused root meaning to shine; a light; plural (collectively) a chandelier:—candlestick.
5922 על
ʿal
preposition upon עַל ʻal, al; (Aramaic) corresponding to H5921:—about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
1528 גירא
gîr
masculine noun the plaster גִּיר gîyr, gheer; (Aramaic) corresponding to H1615; lime:—plaster.
1768 די
conjunction, relative pronoun of דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
3797 כתל
kᵊṯal
masculine noun the wall כְּתַל kᵉthal, keth-al'; (Aramaic) corresponding to H3796:—wall.
1965 היכלא
hêḵal
masculine noun palace: הֵיכַל hêykal, hay-kal'; (Aramaic) corresponding to H1964:—palace, temple.
1768 די
conjunction, relative pronoun of דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
4430 ומלכא
meleḵ
masculine noun and the king מֶלֶךְ melek, meh'-lek; (Aramaic) corresponding to H4428; a king:—king, royal.
2370 חזה
ḥăzā'
verb saw חֲזָא chăzâʼ, khaz-aw'; (Aramaic) or חֲזָה chăzâh; (Aramaic), corresponding to H2372; to gaze upon; mentally to dream, be usual (i.e. seem):—behold, have (a dream), see, be wont.
6447 פס
pas
masculine noun the part פַּס paç, pas; (Aramaic) from a root corresponding to H6461; the palm (of the hand, as being spread out):—participle
3028 ידה
yaḏ
feminine noun of the hand יַד yad, yad; (Aramaic) corresponding to H3027:—hand, power.
1768 די
conjunction, relative pronoun that דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
3790 כתבה׃
kᵊṯaḇ
verb wrote. כְּתַב kᵉthab, keth-ab'; (Aramaic) corresponding to H3789:—write(-ten).