13 | τοτε δανιηλ εισηχθη ενωπιον του βασιλεως και ειπεν ο βασιλευς τω δανιηλ συ ει δανιηλ ο απο των υιων της αιχμαλωσιας της ιουδαιας ης ηγαγεν ο βασιλευς ο πατηρ μουNestle-Aland 28th |
---|---|
בֵּאדַ֙יִן֙ דָּֽנִיֵּ֔אל הֻעַ֖ל קֳדָ֣ם מַלְכָּ֑א עָנֵ֨ה מַלְכָּ֜א וְאָמַ֣ר לְדָנִיֵּ֗אל *אנתה־**אַנְתְּ־ה֤וּא דָנִיֵּאל֙ דִּֽי־מִן־בְּנֵ֤י גָלוּתָא֙ דִּ֣י יְה֔וּד דִּ֥י הַיְתִ֛י מַלְכָּ֥א אַ֖בִי מִן־יְהֽוּד׃ (Leningrad Codex) | |
Then was Daniel brought in before the king. And the king spoke and said unto Daniel, Are you that Daniel, which are of the children of the captivity of Judah, whom the king my father brought out of Jewry? (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
5119 | τότε |
ADV
|
then, at that time |
1158 | Δανιήλ, ὁ |
N-PRI
|
Daniel, the prophet |
1521 | εἰσάγω |
V-API-3S
|
to bring in, to introduce |
1799 | ἐνώπιον |
PREP
|
in sight of, before |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSM
|
the |
935 | βασιλεύς, έως, ὁ |
N-NSM
|
a king |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3004 | λέγω |
V-AAI-3S
|
to say |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-NS
|
you (early mod. Eng. thou) |
1510 | εἰμί |
V-PAI-2S
|
I exist, I am |
575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
5207 | υἱός, οῦ, ὁ |
N-GPM
|
a son |
161 | αἰχμαλωσία, ας, ἡ |
N-GSF
|
captivity |
2449 | Ἰουδαία, ας, ἡ |
N-GSF
|
Judaea |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
R-GSF
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
71 | ἄγω |
V-AAI-3S
|
to lead, bring, carry |
3962 | πατήρ, πατρός, ὁ |
N-NSM
|
a father |
1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
116 | באדין
'ĕḏayin |
adverb | Then | אֱדַיִן ʼĕdayin, ed-ah'-yin; (Aramaic) of uncertain derivation; then (of time):—now, that time, then. |
1841 | דניאל
dānîyē'l |
proper masculine noun | was Daniel | דָּנִיֵּאל Dânîyêʼl, daw-nee-yale'; (Aramaic) corresponding to H1840; Danijel, the Hebrew prophet:—Daniel. |
5954 | העל
ʿălal |
verb | brought in | עֲלַל ʻălal, al-al'; (Aramaic) corresponding to H5953 (in the sense of thrusting oneself in), to enter; causatively, to introduce:—bring in, come in, go in. |
6925 | קדם
qŏḏām |
preposition | before | קֳדָם qŏdâm, kod-awm'; (Aramaic) or קְדָם qᵉdâm; (Aramaic) (Daniel 7:13), corresponding to H6924; before:—before, × from, × I (thought), × me, of, × it pleased, presence. |
4430 | מלכא
meleḵ |
masculine noun | the king. | מֶלֶךְ melek, meh'-lek; (Aramaic) corresponding to H4428; a king:—king, royal. |
6032 | ענה
ʿănâ |
verb | spoke | עֲנָה ʻănâh, an-aw'; (Aramaic) corresponding to H6030:—answer, speak. |
4430 | מלכא
meleḵ |
masculine noun | the king | מֶלֶךְ melek, meh'-lek; (Aramaic) corresponding to H4428; a king:—king, royal. |
560 | ואמר
'ămar |
verb | and said | אֲמַר ʼămar, am-ar'; (Aramaic) corresponding to H559:—command, declare, say, speak, tell. |
1841 | לדניאל
dānîyē'l |
proper masculine noun | unto Daniel, | דָּנִיֵּאל Dânîyêʼl, daw-nee-yale'; (Aramaic) corresponding to H1840; Danijel, the Hebrew prophet:—Daniel. |
607 | אנתה
'antâ |
personal pronoun | thou | אַנְתָּה ʼantâh, an-taw'; (Aramaic) corresponding to H859; thou:—as for thee, thou. |
607 | הוא
'antâ |
personal pronoun | אַנְתָּה ʼantâh, an-taw'; (Aramaic) corresponding to H859; thou:—as for thee, thou. | |
1841 | דניאל
dānîyē'l |
proper masculine noun | Daniel, | דָּנִיֵּאל Dânîyêʼl, daw-nee-yale'; (Aramaic) corresponding to H1840; Danijel, the Hebrew prophet:—Daniel. |
1768 | די
dî |
conjunction, relative pronoun | which | דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose. |
4481 | מן
min |
preposition | of | מִן min, min; (Aramaic) corresponding to H4480:—according, after, because, before, by, for, from, × him, × more than, (out) of, part, since, × these, to, upon, when. |
1123 | בני
bēn |
masculine noun | the children | בֵּן bên, bane; (Aramaic) corresponding to H1121:—child, son, young. |
1547 | גלותא
gālûṯ |
feminine noun | of the captivity | גָּלוּת gâlûwth, gaw-looth'; (Aramaic) corresponding to H1546:—captivity. |
1768 | די
dî |
conjunction, relative pronoun | of | דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose. |
3061 | יהוד
yᵊhûḏ |
proper locative noun | Judah, | יְהוּד Yᵉhûwd, yeh-hood'; (Aramaic) contracted from a form corresponding to H3063; properly, Judah, hence, Judaea:—Jewry, Judah, Judea. |
1768 | די
dî |
conjunction, relative pronoun | whom | דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose. |
858 | היתי
'ăṯâ |
verb | brought out | אָתָה ʼâthâh, aw-thaw'; (Aramaic) or אָתָא ʼâthâʼ; (Aramaic), corresponding to H857:—(be-) come, bring. |
4430 | מלכא
meleḵ |
masculine noun | the king | מֶלֶךְ melek, meh'-lek; (Aramaic) corresponding to H4428; a king:—king, royal. |
2 | אבי
'aḇ |
masculine noun | my father | אַב ʼab, ab; (Aramaic) corresponding to H1:—father. |
4481 | מן
min |
preposition | of | מִן min, min; (Aramaic) corresponding to H4480:—according, after, because, before, by, for, from, × him, × more than, (out) of, part, since, × these, to, upon, when. |
3061 | יהוד׃
yᵊhûḏ |
proper locative noun | Jewry? | יְהוּד Yᵉhûwd, yeh-hood'; (Aramaic) contracted from a form corresponding to H3063; properly, Judah, hence, Judaea:—Jewry, Judah, Judea. |