13

τοτε δανιηλ εισηχθη ενωπιον του βασιλεως και ειπεν ο βασιλευς τω δανιηλ συ ει δανιηλ ο απο των υιων της αιχμαλωσιας της ιουδαιας ης ηγαγεν ο βασιλευς ο πατηρ μου

Nestle-Aland 28th
בֵּאדַ֙יִן֙ דָּֽנִיֵּ֔אל הֻעַ֖ל קֳדָ֣ם מַלְכָּ֑א עָנֵ֨ה מַלְכָּ֜א וְאָמַ֣ר לְדָנִיֵּ֗אל *אנתה־**אַנְתְּ־ה֤וּא דָנִיֵּאל֙ דִּֽי־מִן־בְּנֵ֤י גָלוּתָא֙ דִּ֣י יְה֔וּד דִּ֥י הַיְתִ֛י מַלְכָּ֥א אַ֖בִי מִן־יְהֽוּד׃ (Leningrad Codex)
Then was Daniel brought in before the king. And the king spoke and said unto Daniel, Are you that Daniel, which are of the children of the captivity of Judah, whom the king my father brought out of Jewry? (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
5119 τότε
ADV
then, at that time
1158 Δανιήλ, ὁ
N-PRI
Daniel, the prophet
1521 εἰσάγω
V-API-3S
to bring in, to introduce
1799 ἐνώπιον
PREP
in sight of, before
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSM
the
935 βασιλεύς, έως, ὁ
N-NSM
a king
2532 καί
CONJ
and, even, also
3004 λέγω
V-AAI-3S
to say
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-NS
you (early mod. Eng. thou)
1510 εἰμί
V-PAI-2S
I exist, I am
575 ἀπό
PREP
from, away from
5207 υἱός, οῦ, ὁ
N-GPM
a son
161 αἰχμαλωσία, ας, ἡ
N-GSF
captivity
2449 Ἰουδαία, ας, ἡ
N-GSF
Judaea
3739 ὅς, ἥ, ὅ
R-GSF
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
71 ἄγω
V-AAI-3S
to lead, bring, carry
3962 πατήρ, πατρός, ὁ
N-NSM
a father
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)


# Hebrew POS Use Definition
116 באדין
'ĕḏayin
adverb Then אֱדַיִן ʼĕdayin, ed-ah'-yin; (Aramaic) of uncertain derivation; then (of time):—now, that time, then.
1841 דניאל
dānîyē'l
proper masculine noun was Daniel דָּנִיֵּאל Dânîyêʼl, daw-nee-yale'; (Aramaic) corresponding to H1840; Danijel, the Hebrew prophet:—Daniel.
5954 העל
ʿălal
verb brought in עֲלַל ʻălal, al-al'; (Aramaic) corresponding to H5953 (in the sense of thrusting oneself in), to enter; causatively, to introduce:—bring in, come in, go in.
6925 קדם
qŏḏām
preposition before קֳדָם qŏdâm, kod-awm'; (Aramaic) or קְדָם qᵉdâm; (Aramaic) (Daniel 7:13), corresponding to H6924; before:—before, × from, × I (thought), × me, of, × it pleased, presence.
4430 מלכא
meleḵ
masculine noun the king. מֶלֶךְ melek, meh'-lek; (Aramaic) corresponding to H4428; a king:—king, royal.
6032 ענה
ʿănâ
verb spoke עֲנָה ʻănâh, an-aw'; (Aramaic) corresponding to H6030:—answer, speak.
4430 מלכא
meleḵ
masculine noun the king מֶלֶךְ melek, meh'-lek; (Aramaic) corresponding to H4428; a king:—king, royal.
560 ואמר
'ămar
verb and said אֲמַר ʼămar, am-ar'; (Aramaic) corresponding to H559:—command, declare, say, speak, tell.
1841 לדניאל
dānîyē'l
proper masculine noun unto Daniel, דָּנִיֵּאל Dânîyêʼl, daw-nee-yale'; (Aramaic) corresponding to H1840; Danijel, the Hebrew prophet:—Daniel.
607 אנתה
'antâ
personal pronoun thou אַנְתָּה ʼantâh, an-taw'; (Aramaic) corresponding to H859; thou:—as for thee, thou.
607 הוא
'antâ
personal pronoun   אַנְתָּה ʼantâh, an-taw'; (Aramaic) corresponding to H859; thou:—as for thee, thou.
1841 דניאל
dānîyē'l
proper masculine noun Daniel, דָּנִיֵּאל Dânîyêʼl, daw-nee-yale'; (Aramaic) corresponding to H1840; Danijel, the Hebrew prophet:—Daniel.
1768 די
conjunction, relative pronoun which דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
4481 מן
min
preposition of מִן min, min; (Aramaic) corresponding to H4480:—according, after, because, before, by, for, from, × him, × more than, (out) of, part, since, × these, to, upon, when.
1123 בני
bēn
masculine noun the children בֵּן bên, bane; (Aramaic) corresponding to H1121:—child, son, young.
1547 גלותא
gālûṯ
feminine noun of the captivity גָּלוּת gâlûwth, gaw-looth'; (Aramaic) corresponding to H1546:—captivity.
1768 די
conjunction, relative pronoun of דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
3061 יהוד
yᵊhûḏ
proper locative noun Judah, יְהוּד Yᵉhûwd, yeh-hood'; (Aramaic) contracted from a form corresponding to H3063; properly, Judah, hence, Judaea:—Jewry, Judah, Judea.
1768 די
conjunction, relative pronoun whom דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
858 היתי
'ăṯâ
verb brought out אָתָה ʼâthâh, aw-thaw'; (Aramaic) or אָתָא ʼâthâʼ; (Aramaic), corresponding to H857:—(be-) come, bring.
4430 מלכא
meleḵ
masculine noun the king מֶלֶךְ melek, meh'-lek; (Aramaic) corresponding to H4428; a king:—king, royal.
2 אבי
'aḇ
masculine noun my father אַב ʼab, ab; (Aramaic) corresponding to H1:—father.
4481 מן
min
preposition of מִן min, min; (Aramaic) corresponding to H4480:—according, after, because, before, by, for, from, × him, × more than, (out) of, part, since, × these, to, upon, when.
3061 יהוד׃
yᵊhûḏ
proper locative noun Jewry? יְהוּד Yᵉhûwd, yeh-hood'; (Aramaic) contracted from a form corresponding to H3063; properly, Judah, hence, Judaea:—Jewry, Judah, Judea.