22

και συ ο υιος αυτου βαλτασαρ ουκ εταπεινωσας την καρδιαν σου κατενωπιον ου παντα ταυτα εγνως

Nestle-Aland 28th
*ואנתה **וְאַ֤נְתְּ בְּרֵהּ֙ בֵּלְשַׁאצַּ֔ר לָ֥א הַשְׁפֵּ֖לְתְּ לִבְבָ֑ךְ כָּל־קֳבֵ֕ל דִּ֥י כָל־דְּנָ֖ה יְדַֽעְתָּ׃ (Leningrad Codex)
And you his son, O Belshazzar, have not humbled yours heart, though you knew all this; (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASF
the
5207 υἱός, οῦ, ὁ
N-NSM
a son
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
5013 ταπεινόω
V-AAI-2S
to make low, to humble
2588 καρδία, ας, ἡ
N-ASF
heart
2714 κατενώπιον
PREP
over against
3739 ὅς, ἥ, ὅ
R-GSM
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-APN
all, every
3778 οὗτος, αὕτη, τοῦτο
D-APN
this
1097 γινώσκω
V-AAI-2S
to come to know, recognize, perceive


# Hebrew POS Use Definition
607 ואנתה
'antâ
personal pronoun And thou אַנְתָּה ʼantâh, an-taw'; (Aramaic) corresponding to H859; thou:—as for thee, thou.
1247 ברה
bar
masculine noun his son, בַּר bar, bar; (Aramaic) corresponding to H1121; a son, grandson, etc.:—× old, son.
1113 בלשׁאצר
bēlša'ṣṣar
proper masculine noun O Belshazzar, בֵּלְשַׁאצַּר Bêlshaʼtstsar, bale-shats-tsar'; (Aramaic) corresponding to H1112:—Belshazzar.
3809 לא
lā'
adverb hast not לָא lâʼ, law; (Aramaic) or לָה lâh; (Aramaic) (Daniel 4:32), corresponding to H3808:—or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as nothing, without.
8214 השׁפלת
šᵊp̄al
verb humbled שְׁפַל shᵉphal, shef-al'; (Aramaic) corresponding to H8213:—abase, humble, put down, subdue.
3825 לבבך
lᵊḇaḇ
masculine noun thine heart, לְבַב lᵉbab, leb-ab'; (Aramaic) corresponding to H3824:—heart.
3606 כל
kōl
masculine noun though כֹּל kôl, kole; (Aramaic) corresponding to H3605:—all, any, (forasmuch) as, be-(for this) cause, every, no (manner, -ne), there (where) -fore, though, what (where, who) -soever, (the) whole.
6903 קבל
qᵊḇēl
preposition, substantive   קְבֵל qᵉbêl, keb-ale'; (Aramaic) or קֳבֵל qŏbêl; (Aramaic), (corresponding to H6905; (adverbially) in front of; usually (with other particles) on account of, so as, since, hence:— according to, as, because, before, for this cause, forasmuch as, by this means, over against, by reason of, that, therefore, though, wherefore.
1768 די
conjunction, relative pronoun   דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
3606 כל
kōl
masculine noun all כֹּל kôl, kole; (Aramaic) corresponding to H3605:—all, any, (forasmuch) as, be-(for this) cause, every, no (manner, -ne), there (where) -fore, though, what (where, who) -soever, (the) whole.
1836 דנה
dēn
adverb, demonstrative pronoun this; דֵּן dên, dane; (Aramaic) an orthographical variation of H1791; this:—(afore-) time, after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), thus, where(-fore), which.
3046 ידעת׃
yᵊḏaʿ
verb thou knewest יְדַע yᵉdaʻ, yed-ah'; (Aramaic) corresponding to H3045:—certify, know, make known, teach.