These are the things which defile a man: but to eat with unwashed hands defiles not a man. (KJV)
#
Greek
MAC & POS
Definition
5023
ταῦτα
D-NPN
ταῦτα taûta, tow´-tah; nominative or accusative case neuter plural of G3778; these things:—+
afterward, follow, + hereafter, × him, the same, so, such, that, then,
these, they, this, those, thus.
2076
ἐστί
V-PXI-3S
are, belong, call, come, consist
3588
ὁ, ἡ, τό
T-ASM
the
2840
κοινόω
V-PAI-3S
to make common
444
ἄνθρωπος, ου, ὁ
N-ASM
a man, human, mankind
1161
δέ
CONJ
but, and, now, (a connective or adversative particle)
These are the things which defile a man, but to eat with unwashed hands does not defile a man.Matt 15:20 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]55
Ταῦτά ἐστι τὰ κοινοῦντα τὸν ἄνθρωπον· τὸ δὲ ἀνίπτοις χερσὶ φαγεῖν, οὐ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.MSS: M, S (f47r-v), Y, Ω, 1, 4 (f33r-v), 7, 8, 9, 10, 11 (f76v-77r), 12, 22, 43, 44, 157, 201, 438, 490 (f32vc2), 500, 556 (f28r), 700, 1582, ℓ339Matt 15:20 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q75f1vc1
Ταυτα εστιν τα κοινουντα τον ανον το δε ανιπτοις χερσιν φαγιν ου κοινοι τον ανονMatt 15:20 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]13ac3
ταυτα εστιν τα κοινουντα τον ανθρωπον το δε ανιπτοις χερσιν φαγειν ου, κοινοι τον ανθρωπονMatt 15:20 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]
ταυτα εστιν τα κοινουντα τον ανον· το δε ανιπτοις χερσιν φαγειν ου κοινει τον ανον·Matt 15:20 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]50v
Ταυτα εισιν τα κοινωνουντα τον ανθρωπον το δε ανειπτοις χερσιν φαγειν ου κοινωνει τον ανθρωπονMatt 15:20 [Codex Seidelianus I (Harley MS5684) (G011) (9th century)]24rc1-2
ταῦτά ἐστὶν· τὰ κοινοῦντα τὸν ανον· τὸ δὲ ἀνίπτοις χερσὶν φαγεῖν· οὐ κοινοῖ τὸν ανον·MSS: B, G, E (f49v), ΣMatt 15:20 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]56
ταυτα εστιν τα κοινουντα τον ανθρωπον το δε ανιπτοις χερσιν φαγειν ου κοινοι τον ανονMatt 15:20 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]65-66
Ταυτα εστιν τα κοινουντα τον ανον Το δε ανιπτοις χερσιν φαγειν ου κοινοι τον ανονMatt 15:20 [Peshitta]
ܗܳܠܶܝܢ ܐܶܢܶܝܢ ܕ݁ܰܡܣܰܝܒ݂ܳܢ ܠܒ݂ܰܪܢܳܫܳܐ ܐܶܢ ܐ݈ܢܳܫ ܕ݁ܶܝܢ ܢܶܠܥܰܣ ܟ݁ܰܕ݂ ܠܳܐ ܡܫܳܓ݂ܳܢ ܐܺܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܠܳܐ ܡܶܣܬ݁ܰܝܰܒ݂܂Matt 15:20 [Vulgate]
haec sunt quae coinquinant hominem non lotis autem manibus manducare non coinquinat hominem
#
Manucript
Date
Location
View
1
GA_01
4th Century
London, British Library
2
GA_032
4th–5th Century
Smithsonian Institution, Freer Gallery of Art, Washington D.C.
3
GA_05
5th Century
Cambridge, University Library
4
GA_019
8th Century
Paris, France, Bibliotheque Nationale
5
GA_034
9th Century
Cambridge, England, University Library
6
GA_037
9th Century
Abbey Library of St. Gallen, Switzerland
7
GA_1424
9th–10th Century
Kosinitza Monastery, Drama, Greece (Formerly: Lutheran School of Theology at Chicago)
8
GA_0211
9th Century
Tbilisi, National Centre of Manuscripts
9
GA_017
9th Century
Paris, Bibliothèque Nationale
10
GA_033
10th Century
University Library of Ludwig-Maximilians: University of Munich, Germany
11
GA_2414
10th Century
Zagora, Greece, Public Historical Library of Zagora
12
GA_773
10th Century
National Library of Greece, Athens
13
GA_2907
10th Century
UK, private collection
14
GA_34
10th Century
Paris, France, Bibliothèque Nationale
15
GA_1417
10th Century
National Library of Greece, Athens
16
GA_106
11th–12th Century
Chester Beatty Library, Dublin
17
GA_124
11th Century
Austrian National Library, Vienna
18
GA_230
11th Century
The Royal Library of El Escorial, Escorial
19
GA_2370
11th Century
Walters Art Museum, Baltimore, Maryland
20
GA_2437
11th-12th Century
Rio de Janeiro, Biblioteca Nacional
21
GA_473_Lambeth22
11th Century
London, United Kingdom, Lambeth Palace Library
22
GA_785
11th-12th Century
National Library of Greece, Athens
23
GA_804
11th Century
Hellenic Parliament Library, Athens
24
GA_796
11th Century
National Library of Greece, Athens
25
GA_788
11th Century
National Library of Greece, Athens
26
GA_774
11th Century
National Library of Greece, Athens
27
GA_200
11th Century
Florence, Italy, Biblioteca Medicea Laurenziana
28
GA_1691
11th Century
National Library of Greece, Athens
29
GA_1413
11th Century
National Library of Greece, Athens
30
GA_1210
11th Century
Sinai, St. Catherine's Monastery
31
GA_346_KC
12th Century
Milano, Biblioteca Ambrosiana
32
GA_800
12th Century
National Library of Greece, Athens
33
GA_897
12th Century
University of Edinburgh
34
GA_793
12th Century
National Library of Greece, Athens
35
GA_787
12th Century
National Library of Greece, Athens
36
GA_782
12th Century
National Library of Greece, Athens
37
GA_779
12th-13th Century
National Library of Greece, Athens
38
GA_778
12th Century
National Library of Greece, Athens
39
GA_777
12th Century
National Library of Greece, Athens
40
GA_760
12th Century
National Library of Greece, Athens
41
GA_543
12th Century
University of Michigan, Ann Arbor
42
GA_1
12th Century
Basel, University Library
43
GA_1692
12th Century
National Library of Greece, Athens
44
GA_1418
12th Century
National Library of Greece, Athens
45
GA_1416
12th Century
National Library of Greece, Athens
46
GA_1415
12th Century
National Library of Greece, Athens
47
GA_119
12th Century
Paris, Bibliothèque Nationale
48
GA_1689_Prague
13th Century
Prague, Czech Republic, Academy of Sciences Library
(a) It may be worthy of remark that in the last reading given κοινοι is the reading of C. The text of that MS., as edited by Tischendorf, appears to have κοινει, but he has himself pointed out that that was an erratum ; but as this was done in another publication, the correction has been overlooked.
(S. P. Tregelles, An Introduction to the Textual Criticism of the New Testament, p. 354)