6

αποστα απ αυτου ινα ησυχαση και ευδοκηση τον βιον ωσπερ ο μισθωτος

Nestle-Aland 28th
ְׁעֵ֣ה מֵעָלָ֣יו וְיֶחְדָּ֑ל עַד־יִ֝רְצֶ֗ה כְּשָׂכִ֥יר יוֹמֽוֹ׃ (Leningrad Codex)
Turn from him, that he may rest, till he shall accomplish, as a worker, his day. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
868 ἀφίστημι
V-AAD-2S
to lead away, to depart from
575 ἀπό
PREP
from, away from
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
2443 ἵνα
CONJ
in order that, that, so that
2270 ἡσυχάζω
V-AAS-3S
to be still, be silent
2532 καί
CONJ
and, even, also
2106 εὐδοκέω
V-AAS-3S
to think well of, to be well-pleased
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSM
the
979 βίος, ου, ὁ
N-ASM
life, living
3746 ὅσπερ, ἥπερ, ὅπερ
ADV
whomsoever
3411 μισθωτός, οῦ, ὁ
A-NSM
hired, a hired servant


# Hebrew POS Use Definition
8159 שׁעה
šāʿâ
verb Turn שָׁעָה shâʻâh, shaw-aw'; a primitive root; to gaze at or about (properly, for help); by implication, to inspect, consider, compassionate, be nonplussed (as looking around in amazement) or bewildered:—depart, be dim, be dismayed, look (away), regard, have respect, spare, turn.
5921 מעליו
ʿal
conjunction, preposition from עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
2308 ויחדל
ḥāḏal
verb him, that he may rest, חָדַל châdal, khaw-dal'; a primitive root; properly, to be flabby, i.e. (by implication) desist; (figuratively) be lacking or idle:—cease, end, fall, forbear, forsake, leave (off), let alone, rest, be unoccupied, want.
5704 עד
ʿaḏ
conjunction, preposition till עַד ʻad, ad; properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):—against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.
7521 ירצה
rāṣâ
verb he shall accomplish, רָצָה râtsâh, raw-tsaw'; a primitive root; to be pleased with; specifically, to satisfy a debt:—(be) accept(-able), accomplish, set affection, approve, consent with, delight (self), enjoy, (be, have a) favour(-able), like, observe, pardon, (be, have, take) please(-ure), reconcile self.
7916 כשׂכיר
śāḵîr
adjective as a hireling, שָׂכִיר sâkîyr, saw-keer'; from H7936; a man at wages by the day or year:—hired (man, servant), hireling.
3117 יומו׃
yôm
masculine noun his day. יוֹם yôwm, yome; from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):—age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.