8

και αφελει απο της ιουδαιας ανθρωπον ος δυνησεται κεφαλην αραι η δυνατον συντελεσασθαι τι και εσται η παρεμβολη αυτου ωστε πληρωσαι το πλατος της χωρας σου μεθ ημων ο θεος

Nestle-Aland 28th
וְחָלַ֤ף בִּֽיהוּדָה֙ שָׁטַ֣ף וְעָבַ֔ר עַד־צַוָּ֖אר יַגִּ֑יעַ וְהָיָה֙ מֻטּ֣וֹת כְּנָפָ֔יו מְלֹ֥א רֹֽחַב־אַרְצְךָ֖ עִמָּ֥נוּ אֵֽל׃ ס (Leningrad Codex)
And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of your land, O Immanuel. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
851 ἀφαιρέω
V-FAI-3S
to take from, take away
575 ἀπό
PREP
from, away from
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSM
the
2449 Ἰουδαία, ας, ἡ
N-GSF
Judaea
444 ἄνθρωπος, ου, ὁ
N-ASM
a man, human, mankind
3739 ὅς, ἥ, ὅ
R-NSM
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
1410 δύναμαι
V-FMI-3S
to be able, to have power
2776 κεφαλή, ῆς, ἡ
N-ASF
the head
142 αἴρω
V-AAN
to raise, take up, lift
2228
CONJ
or, than
1415 δυνατός, ή, όν
A-ASM
strong, mighty, powerful
4931 συντελέω
V-AMN
to complete, accomplish
5100 τις, τι
I-ASN
a certain one, someone, anyone
1510 εἰμί
V-FMI-3S
I exist, I am
3925 παρεμβολή, ῆς, ἡ
N-NSF
to put in beside or between, interpose
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
5620 ὥστε
CONJ
so as to, so then, therefore
4137 πληρόω
V-AAN
to make full, to complete
4114 πλάτος, ους, τό
N-ASN
breadth
5561 χώρα, ας, ἡ
N-GSF
a space, place, land
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)
3326 μετά
PREP
with, among, after
1473 ἐγώ
P-GP
I (only expressed when emphatic)
2316 θεός, οῦ, ὁ
N-NSM
God, a god


# Hebrew POS Use Definition
2498 וחלף
ḥālap̄
verb And he shall pass חָלַף châlaph, khaw-laf'; a primitive root; properly, to slide by, i.e. (by implication) to hasten away, pass on, spring up, pierce or change:—abolish, alter, change, cut off, go on forward, grow up, be over, pass (away, on, through), renew, sprout, strike through.
3063 ביהודה
yᵊhûḏâ
proper masculine noun through Judah; יְהוּדָה Yᵉhûwdâh, yeh-hoo-daw'; from H3034; celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory:—Judah.
7857 שׁטף
šāṭap̄
verb he shall overflow שָׁטַף shâṭaph, shaw-taf'; a primitive root; to gush; by implication, to inundate, cleanse; by analogy, to gallop, conquer:—drown, (over-) flow(-whelm, rinse, run, rush, (throughly) wash (away).
5674 ועבר
ʿāḇar
verb and go over, עָבַר ʻâbar, aw-bar'; a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation):—alienate, alter, × at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, raiser of taxes, remove, send over, set apart, shave, cause to (make) sound, × speedily, × sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath.
5704 עד
ʿaḏ
conjunction, preposition to עַד ʻad, ad; properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):—against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.
6677 צואר
ṣaûā'r
masculine noun the neck; צַוָּאר tsavvâʼr, tsav-vawr'; or צַוָּר tsavvâr; (Nehemiah 3:5), or צַוָּרֹן tsavvârônlemma צַוָּרן missing vowel, corrected to צַוָּרֹן; (Song of Solomon 4:9), or (feminine) צַוָּארָה tsavvâʼrâh; (Micah 2:3), intensively from H6696 in the sense of binding; the back of the neck (as that on which burdens are bound):—neck.
5060 יגיע
nāḡaʿ
verb he shall reach נָגַע nâgaʻ, naw-gah'; a primitive root; properly, to touch, i.e. lay the hand upon (for any purpose; euphemistically, to lie with a woman); by implication, to reach (figuratively, to arrive, acquire); violently, to strike (punish, defeat, destroy, etc.):—beat, (× be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near (nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch.
1961 והיה
hāyâ
verb   הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
4298 מטות
muṭṭê
feminine noun and the stretching out מֻטָּה muṭṭâh, moot-taw'; from H5186; expansion:—stretching out.
3671 כנפיו
kānāp̄
feminine noun of his wings כָּנָף kânâph, kaw-nawf'; from H3670; an edge or extremity; specifically (of a bird or army) a wing, (of a garment or bedclothing) a flap, (of the earth) a quarter, (of a building) a pinnacle:— bird, border, corner, end, feather(-ed), × flying, (one an-) other, overspreading, × quarters, skirt, × sort, uttermost part, wing(-ed).
4393 מלא
mᵊlō'
masculine noun shall fill מְלֹא mᵉlôʼ, mel-o'; rarely מְלוֹא mᵉlôwʼ; or מְלוֹ mᵉlôw; (Ezekiel 41:8), from H4390; fulness (literally or figuratively):—× all along, × all that is (there-) in, fill, (× that whereof...was) full, fulness, (hand-) full, multitude.
7341 רחב
rōḥaḇ
masculine noun the breadth רֹחַב rôchab, ro'-khab; from H7337; width (literally or figuratively):—breadth, broad, largeness, thickness, wideness.
776 ארצך
'ereṣ
feminine noun of thy land, אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
6005 עמנו אל׃
ʿimmānû'ēl
proper masculine noun O Immanuel. עִמָּנוּאֵל ʻImmânûwʼêl, im-maw-noo-ale'; from H5973 and with a pronominal suffix inserted; with us (is) God; Immanuel, a type name of Isaiah's son:—Immanuel.