22 | και εις την γην κατω εμβλεψονται και ιδου θλιψις και στενοχωρια και σκοτος απορια στενη και σκοτος ωστε μη βλεπεινNestle-Aland 28th |
---|---|
וְאֶל־אֶ֖רֶץ יַבִּ֑יט וְהִנֵּ֨ה צָרָ֤ה וַחֲשֵׁכָה֙ מְע֣וּף צוּקָ֔ה וַאֲפֵלָ֖ה מְנֻדָּֽח׃ (Leningrad Codex) | |
And they shall look unto the earth; and behold trouble and darkness, dimness of anguish; and they shall be driven to darkness. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASF
|
the |
1065 | γε |
N-ASF
|
emphasizes the word to which it is joined |
2736 | κάτω |
ADV
|
down, below |
1689 | ἐμβλέπω |
V-FMI-3P
|
to look at, to consider |
2400 | ἰδού |
INJ
|
look, behold |
2347 | θλῖψις, εως, ἡ |
N-NSF
|
tribulation |
4730 | στενοχωρία, ας, ἡ |
N-NSF
|
narrowness of space, difficulty |
4655 | σκότος, ους, τό |
N-NSM
|
darkness |
640 | ἀπορία, ας, ἡ |
N-NSF
|
perplexity |
4728 | στενός, ή, όν |
A-NSF
|
narrow |
5620 | ὥστε |
ADV
|
so as to, so then, therefore |
3165 | μέ |
ADV
|
I, me, my |
991 | βλέπω |
V-PAN
|
to look (at) |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
413 | ואל
'ēl |
preposition | unto | אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). |
776 | ארץ
'ereṣ |
feminine noun | the earth; | אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world. |
5027 | יביט
nāḇaṭ |
verb | And they shall look | נָבַט nâbaṭ, naw-bat'; a primitive root; to scan, i.e. look intently at; by implication, to regard with pleasure, favor or care:—(cause to) behold, consider, look (down), regard, have respect, see. |
2009 | והנה
hinnê |
demonstrative particle | and behold | הִנֵּה hinnêh, hin-nay'; prolongation for H2005; lo!:—behold, lo, see. |
6869 | צרה
ṣārâ |
feminine noun | trouble | צָרָה tsârâh, tsaw-raw'; feminine of H6862; tightness (i.e. figuratively, trouble); transitively, a female rival:—adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble. |
2825 | וחשׁכה
ḥăšēḵâ |
feminine noun | and darkness, | חֲשֵׁכָה chăshêkâh, khash-ay-kaw'; or חֲשֵׁיכָה chăshêykâhxlit chăshêkâh corrected to chăshêykâh; from H2821; darkness; figuratively, misery:—darkness. |
4588 | מעוף
māʿûp̄ |
masculine noun | dimness | מָעוּף mâʻûwph, maw-off'; from H5774 in the sense of covering with shade (compare H4155); darkness:—dimness. |
6695 | צוקה
ṣôq |
feminine noun, masculine noun | of anguish; | צוֹק tsôwq, tsoke; or (feminine) צוּקָה tsûwqâh; from H6693; a strait, i.e. (figuratively) distress:—anguish, × troublous. |
653 | ואפלה
'ăp̄ēlâ |
feminine noun | to darkness. | אֲפֵלָה ʼăphêlâh, af-ay-law'; feminine of H651; duskiness, figuratively, misfortune; concrete, concealment:—dark, darkness, gloominess, × thick. |
5080 | מנדח׃
nāḏaḥ |
verb | and driven | נָדַח nâdach, naw-dakh'; a primitive root; to push off; used in a great variety of applications, literally and figuratively (to expel, mislead, strike, inflict, etc.):—banish, bring, cast down (out), chase, compel, draw away, drive (away, out, quite), fetch a stroke, force, go away, outcast, thrust away (out), withdraw. |