22

και εις την γην κατω εμβλεψονται και ιδου θλιψις και στενοχωρια και σκοτος απορια στενη και σκοτος ωστε μη βλεπειν

Nestle-Aland 28th
וְאֶל־אֶ֖רֶץ יַבִּ֑יט וְהִנֵּ֨ה צָרָ֤ה וַחֲשֵׁכָה֙ מְע֣וּף צוּקָ֔ה וַאֲפֵלָ֖ה מְנֻדָּֽח׃ (Leningrad Codex)
And they shall look unto the earth; and behold trouble and darkness, dimness of anguish; and they shall be driven to darkness. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASF
the
1065 γε
N-ASF
emphasizes the word to which it is joined
2736 κάτω
ADV
down, below
1689 ἐμβλέπω
V-FMI-3P
to look at, to consider
2400 ἰδού
INJ
look, behold
2347 θλῖψις, εως, ἡ
N-NSF
tribulation
4730 στενοχωρία, ας, ἡ
N-NSF
narrowness of space, difficulty
4655 σκότος, ους, τό
N-NSM
darkness
640 ἀπορία, ας, ἡ
N-NSF
perplexity
4728 στενός, ή, όν
A-NSF
narrow
5620 ὥστε
ADV
so as to, so then, therefore
3165 μέ
ADV
I, me, my
991 βλέπω
V-PAN
to look (at)


# Hebrew POS Use Definition
413 ואל
'ēl
preposition unto אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
776 ארץ
'ereṣ
feminine noun the earth; אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
5027 יביט
nāḇaṭ
verb And they shall look נָבַט nâbaṭ, naw-bat'; a primitive root; to scan, i.e. look intently at; by implication, to regard with pleasure, favor or care:—(cause to) behold, consider, look (down), regard, have respect, see.
2009 והנה
hinnê
demonstrative particle and behold הִנֵּה hinnêh, hin-nay'; prolongation for H2005; lo!:—behold, lo, see.
6869 צרה
ṣārâ
feminine noun trouble צָרָה tsârâh, tsaw-raw'; feminine of H6862; tightness (i.e. figuratively, trouble); transitively, a female rival:—adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble.
2825 וחשׁכה
ḥăšēḵâ
feminine noun and darkness, חֲשֵׁכָה chăshêkâh, khash-ay-kaw'; or חֲשֵׁיכָה chăshêykâhxlit chăshêkâh corrected to chăshêykâh; from H2821; darkness; figuratively, misery:—darkness.
4588 מעוף
māʿûp̄
masculine noun dimness מָעוּף mâʻûwph, maw-off'; from H5774 in the sense of covering with shade (compare H4155); darkness:—dimness.
6695 צוקה
ṣôq
feminine noun, masculine noun of anguish; צוֹק tsôwq, tsoke; or (feminine) צוּקָה tsûwqâh; from H6693; a strait, i.e. (figuratively) distress:—anguish, × troublous.
653 ואפלה
'ăp̄ēlâ
feminine noun to darkness. אֲפֵלָה ʼăphêlâh, af-ay-law'; feminine of H651; duskiness, figuratively, misfortune; concrete, concealment:—dark, darkness, gloominess, × thick.
5080 מנדח׃
nāḏaḥ
verb and driven נָדַח nâdach, naw-dakh'; a primitive root; to push off; used in a great variety of applications, literally and figuratively (to expel, mislead, strike, inflict, etc.):—banish, bring, cast down (out), chase, compel, draw away, drive (away, out, quite), fetch a stroke, force, go away, outcast, thrust away (out), withdraw.