6 | τον νωτον μου δεδωκα εις μαστιγας τας δε σιαγονας μου εις ραπισματα το δε προσωπον μου ουκ απεστρεψα απο αισχυνης εμπτυσματωνNestle-Aland 28th |
---|---|
ֵּוִי֙ נָתַ֣תִּי לְמַכִּ֔ים וּלְחָיַ֖י לְמֹֽרְטִ֑ים פָּנַי֙ לֹ֣א הִסְתַּ֔רְתִּי מִכְּלִמּ֖וֹת וָרֹֽק׃ (Leningrad Codex) | |
I gave my back to the smiters, and my cheeks to them that plucked off the hair: I hid not my face from shame and spitting. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASN
|
the |
3558 | νότος, ου, ὁ |
N-ASM
|
the south wind, the southern quarter |
1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
1325 | δίδωμι |
V-RAI-1S
|
to give |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
3148 | μάστιξ, ιγος, ἡ |
N-APF
|
a whip, scourge |
1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
4600 | σιαγών, όνος, ἡ |
N-APF
|
a jawbone, by implication cheek |
4475 | ῥάπισμα, ατος, τό |
N-APN
|
a blow (with a stick or the palm of the hand) |
4383 | πρόσωπον, ου, τό |
N-ASN
|
the face |
3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
654 | ἀποστρέφω |
V-AAI-1S
|
to turn away, turn back |
575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
152 | αἰσχύνη, ης, ἡ |
N-GSF
|
shame |
1715 | ἔμπροσθεν |
N-GPN
|
before, in front of (in place or time) |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
1460 | גוי
gēv |
masculine noun | my back | גֵּו gêv, gave; from H1342 (corresponding to H1354); the back; by analogy, the middle:— among, back, body. |
5414 | נתתי
nāṯan |
verb | I gave | נָתַן nâthan, naw-than'; a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):—add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield. |
5221 | למכים
nāḵâ |
verb | to the smiters, | נָכָה nâkâh, naw-kaw'; a primitive root; to strike (lightly or severely, literally or figuratively):—beat, cast forth, clap, give (wounds), × go forward, × indeed, kill, make (slaughter), murderer, punish, slaughter, slay(-er, -ing), smite(-r, -ing), strike, be stricken, (give) stripes, × surely, wound. |
3895 | ולחיי
lᵊḥî |
masculine noun | and my cheeks | לְחִי lᵉchîy, lekh-ee'; from an unused root meaning to be soft; the cheek (from its fleshiness); hence, the jaw-bone:—cheek (bone), jaw (bone). |
4803 | למרטים
māraṭ |
verb | to them that plucked off the hair: | מָרַט mâraṭ, maw-rat'; a primitive root; to polish; by implication, to make bald (the head), to gall (the shoulder); also, to sharpen:—bright, furbish, (have his) hair (be) fallen off, peeled, pluck off (hair). |
6440 | פני
pānîm |
masculine noun | my face | פָּנִים pânîym, paw-neem'; plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה pâneh; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):— accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, prospect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you. |
3808 | לא
lō' |
adverb | not | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
5641 | הסתרתי
sāṯar |
verb | I hid | סָתַר çâthar, saw-thar'; a primitive root; to hide (by covering), literally or figuratively:—be absent, keep close, conceal, hide (self), (keep) secret, × surely. |
3639 | מכלמות
kᵊlimmâ |
feminine noun | from shame | כְּלִמָּה kᵉlimmâh, kel-im-maw'; from H3637; disgrace:—confusion, dishonour, reproach, shame. |
7536 | ורק׃
rōq |
masculine noun | and spitting. | רֹק rôq, roke; from H7556; spittle:—spit(-ting, -tle). |