2 | τι οτι ηλθον και ουκ ην ανθρωπος εκαλεσα και ουκ ην ο υπακουων μη ουκ ισχυει η χειρ μου του ρυσασθαι η ουκ ισχυω του εξελεσθαι ιδου τη απειλη μου εξερημωσω την θαλασσαν και θησω ποταμους ερημους και ξηρανθησονται οι ιχθυες αυτων απο του μη ειναι υδωρ και αποθανουνται εν διψειNestle-Aland 28th |
---|---|
ַדּ֨וּעַ בָּ֜אתִי וְאֵ֣ין אִ֗ישׁ קָרָֽאתִי֮ וְאֵ֣ין עוֹנֶה֒ הֲקָצ֨וֹר קָצְרָ֤ה יָדִי֙ מִפְּד֔וּת וְאִם־אֵֽין־בִּ֥י כֹ֖חַ לְהַצִּ֑יל הֵ֣ן בְּגַעֲרָתִ֞י אַחֲרִ֣יב יָ֗ם אָשִׂ֤ים נְהָרוֹת֙ מִדְבָּ֔ר תִּבְאַ֤שׁ דְּגָתָם֙ מֵאֵ֣ין מַ֔יִם וְתָמֹ֖ת בַּצָּמָֽא׃ (Leningrad Codex) | |
Wherefore, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stinks, because there is no water, and dies for thirst. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
5100 | τις, τι |
I-ASN
|
a certain one, someone, anyone |
3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
2064 | ἔρχομαι |
V-AAI-1S
|
to come, go |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
1510 | εἰμί |
V-PAN
|
I exist, I am |
444 | ἄνθρωπος, ου, ὁ |
N-NSM
|
a man, human, mankind |
2564 | καλέω |
V-AAI-1S
|
to call |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSN
|
the |
5219 | ὑπακούω |
V-PAPNS
|
to listen, attend to |
3165 | μέ |
ADV
|
I, me, my |
2480 | ἰσχύω |
V-PAI-1S
|
to be strong, have power |
5495 | χείρ, χειρός, ἡ |
N-NSF
|
the hand |
1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
4506 | ῥύομαι |
V-AMN
|
to draw to oneself, deliver |
2228 | ἤ |
CONJ
|
or, than |
1807 | ἐξαιρέω |
V-AMN
|
to take out, to deliver |
2400 | ἰδού |
INJ
|
look, behold |
547 | ἀπειλή, ῆς, ἡ |
N-DSF
|
a threat |
1830 | ἐξερευνάω |
V-FAI-1S
|
to search out |
2281 | θάλασσα, ης, ἡ |
N-ASF
|
the sea |
5087 | τίθημι |
V-FAI-1S
|
to place, lay, set |
4215 | ποταμός, οῦ, ὁ |
N-APM
|
a river |
2048 | ἔρημος, ον |
A-APM
|
solitary, desolate |
3583 | ξηραίνω |
V-FPI-3P
|
to dry up, waste away |
2486 | ἰχθύς, ύος, ὁ |
N-NPM
|
a fish |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
5204 | ὕδωρ, ὕδατος, τό |
N-ASN
|
water |
599 | ἀποθνῄσκω |
V-FMI-3P
|
to die |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
1373 | δίψος, ους, τό |
N-DSN
|
thirst |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
4069 | מדוע
|
Wherefore, | ||
935 | באתי
bô' |
verb | when I came, | בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way. |
369 | ואין
'în |
adverb, noun, negation | no | אַיִן ʼayin, ah'-yin; as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a nonentity; generally used as a negative particle:—else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare H370. |
376 | אישׁ
'îš |
masculine noun | man? | אִישׁ ʼîysh, eesh; contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):—also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802. |
7121 | קראתי
qārā' |
verb | when I called, | קָרָא qârâʼ, kaw-raw'; a primitive root (rather identical with H7122 through the idea of accosting a person met); to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications):—bewray (self), that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, (make) proclaim(-ation), pronounce, publish, read, renowned, say. |
369 | ואין
'în |
adverb, noun, negation | none | אַיִן ʼayin, ah'-yin; as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a nonentity; generally used as a negative particle:—else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare H370. |
6030 | עונה
ʿānâ |
verb | to answer? | עָנָה ʻânâh, aw-naw'; a primitive root; properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce:—give account, afflict (by mistake for 6031), (cause to, give) answer, bring low (by mistake for 6031), cry, hear, Leannoth, lift up, say, × scholar, (give a) shout, sing (together by course), speak, testify, utter, (bear) witness. See also H1042, H1043. |
7114 | הקצור
qāṣar |
verb | shortened at all, | קָצַר qâtsar, kaw-tsar'; a primitive root; to dock off, i.e. curtail (transitive or intransitive, literal or figurative); especially to harvest (grass or grain):—× at all, cut down, much discouraged, grieve, harvestman, lothe, mourn, reap(-er), (be, wax) short(-en, -er), straiten, trouble, vex. |
7114 | קצרה
qāṣar |
verb | shortened at all, | קָצַר qâtsar, kaw-tsar'; a primitive root; to dock off, i.e. curtail (transitive or intransitive, literal or figurative); especially to harvest (grass or grain):—× at all, cut down, much discouraged, grieve, harvestman, lothe, mourn, reap(-er), (be, wax) short(-en, -er), straiten, trouble, vex. |
3027 | ידי
yāḏ |
feminine noun | Is my hand | יָד yâd, yawd; a primitive word; a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]:—( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves. |
6304 | מפדות
pᵊḏûṯ |
feminine noun | that it cannot redeem? | פְּדוּת pᵉdûwth, ped-ooth'; or פְּדֻת pᵉduth; from H6929; distinction; also deliverance:—division, redeem, redemption. |
518 | ואם
'im |
particle | or | אִם ʼim, eem; a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not:—(and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet. |
369 | אין
'în |
adverb, noun, negation | have I no | אַיִן ʼayin, ah'-yin; as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a nonentity; generally used as a negative particle:—else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare H370. |
3581 | בי כח
kōaḥ |
masculine noun | power | כֹּחַ kôach, ko'-akh; or (Daniel 11:6) כּוֹחַ kôwach; from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard:—ability, able, chameleon, force, fruits, might, power(-ful), strength, substance, wealth. |
5337 | להציל
nāṣal |
verb | to deliver? | נָצַל nâtsal, naw-tsal'; a primitive root; to snatch away, whether in a good or a bad sense:—× at all, defend, deliver (self), escape, × without fail, part, pluck, preserve, recover, rescue, rid, save, spoil, strip, × surely, take (out). |
2005 | הן
|
behold, | ||
1606 | בגערתי
gᵊʿārâ |
feminine noun | at my rebuke | גְּעָרָה gᵉʻârâh, gheh-aw-raw'; from H1605; a chiding:—rebuke(-ing), reproof. |
2717 | אחריב
ḥāraḇ |
verb | I dry up | חָרַב chârab, khaw-rab'; or חֲרֵב chărêb; a primitive root; to parch (through drought) i.e. (by analogy,) to desolate, destroy, kill:—decay, (be) desolate, destroy(-er), (be) dry (up), slay, × surely, (lay, lie, make) waste. |
3220 | ים
yām |
masculine noun | the sea, | יָם yâm, yawm; from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south:—sea (× -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward). |
7760 | אשׂים
śûm |
verb | I make | שׂוּם sûwm, soom; or שִׂים sîym; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically):—× any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, name, × on, ordain, order, paint, place, preserve, purpose, put (on), regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, stedfastly, take, × tell, tread down, (over-)turn, × wholly, work. |
5104 | נהרות
nāhār |
masculine noun | the rivers | נָהָר nâhâr, naw-hawr'; from H5102; a stream (including the sea; expectation the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity:—flood, river. |
4057 | מדבר
miḏbār |
masculine noun | a wilderness: | מִדְבָּר midbâr, mid-bawr'; from H1696 in the sense of driving; a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs):—desert, south, speech, wilderness. |
887 | תבאשׁ
bā'aš |
verb | stinketh, | בָּאַשׁ bâʼash, baw-ash'; a primitive root; to smell bad; figuratively, to be offensive morally:—(make to) be abhorred (had in abomination, loathsome, odious), (cause a, make to) stink(-ing savour), × utterly. |
1710 | דגתם
dāḡâ |
feminine noun | their fish | דָּגָה dâgâh, daw-gaw'; feminine of H1709, and meaning the same:—fish. |
369 | מאין
'în |
adverb, noun, negation | because no | אַיִן ʼayin, ah'-yin; as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a nonentity; generally used as a negative particle:—else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare H370. |
4325 | מים
mayim |
masculine noun | water, | מַיִם mayim, mah'-yim; dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:— piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)). |
4191 | ותמת
mûṯ |
verb | and dieth | מוּת mûwth, mooth; a primitive root; to die (literally or figuratively); causatively, to kill:—× at all, × crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), × must needs, slay, × surely, × very suddenly, × in (no) wise. |
6772 | בצמא׃
ṣāmā' |
masculine noun | for thirst. | צָמָא tsâmâʼ, tsaw-maw'; from H6770; thirst (literally or figuratively):—thirst(-y). |