22 | εαν δε διαχεηται εν τω δερματι και μιανει αυτον ο ιερευς αφη λεπρας εστιν εν τω ελκει εξηνθησενNestle-Aland 28th |
---|---|
ְאִם־פָּשֹׂ֥ה תִפְשֶׂ֖ה בָּע֑וֹר וְטִמֵּ֧א הַכֹּהֵ֛ן אֹת֖וֹ נֶ֥גַע הִֽוא׃ (Leningrad Codex) | |
And if it spread much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a plague. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1437 | ἐάν |
CONJ
|
if |
1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
1315 | διαχειρίζομαι |
V-PPS-3S
|
to have in hand, thus to lay hands on (violently) |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DSN
|
the |
1192 | δέρμα, ατος, τό |
N-DSN
|
the skin |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3392 | μιαίνω |
V-FAI-3S
|
to stain, defile |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-ASM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
2409 | ἱερεύς, έως, ὁ |
N-NSM
|
a priest |
860 | ἁφή, ῆς, ἡ |
N-NSF
|
a joint |
3014 | λέπρα, ας, ἡ |
N-GSF
|
leprosy |
1510 | εἰμί |
V-PAI-3S
|
I exist, I am |
1668 | ἕλκος, ους, τό |
N-DSN
|
a wound, a sore, an ulcer |
1816 | ἐξανατέλλω |
V-AAI-3S
|
to spring up |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
518 | ואם
'im |
particle | And if | אִם ʼim, eem; a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not:—(and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet. |
6581 | פשׂה
pāśâ |
verb | it spread much abroad | פָּשָׂה pâsâh, paw-saw'; a primitive root; to spread:—spread. |
6581 | תפשׂה
pāśâ |
verb | it spread much abroad | פָּשָׂה pâsâh, paw-saw'; a primitive root; to spread:—spread. |
5785 | בעור
ʿôr |
masculine noun | in the skin, | עוֹר ʻôwr, ore; from H5783; skin (as naked); by implication, hide, leather:—hide, leather, skin. |
2930 | וטמא
ṭāmē' |
verb | טָמֵא ṭâmêʼ, taw-may'; a primitive root; to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated):—defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, × utterly. | |
3548 | הכהן
kōhēn |
masculine noun | then the priest | כֹּהֵן kôhên, ko-hane'; active participle of H3547; literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman):—chief ruler, × own, priest, prince, principal officer. |
853 | אתו
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
5061 | נגע
neḡaʿ |
masculine noun | a plague. | נֶגַע negaʻ, neh'-gah; from H5060; a blow (figuratively, infliction); also (by implication) a spot (concretely, a leprous person or dress):—plague, sore, stricken, stripe, stroke, wound. |
1931 | הוא׃
hû' |
demonstrative pronoun, third person singular personal pronoun | it | הוּא hûwʼ, hoo; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא hîyʼ; he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:—he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. |