11

και ως γην αυξουσαν το ανθος αυτης και ως κηπος τα σπερματα αυτου ουτως ανατελει κυριος δικαιοσυνην και αγαλλιαμα εναντιον παντων των εθνων

Nestle-Aland 28th
ִּ֤י כָאָ֙רֶץ֙ תּוֹצִ֣יא צִמְחָ֔הּ וּכְגַנָּ֖ה זֵרוּעֶ֣יהָ תַצְמִ֑יחַ כֵּ֣ן ׀ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה יַצְמִ֤יחַ צְדָקָה֙ וּתְהִלָּ֔ה נֶ֖גֶד כָּל־הַגּוֹיִֽם׃ (Leningrad Codex)
For as the earth brings forth her bud, and as the garden causes the things that are sown in it to spring forth; so the Lord GOD will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
3739 ὅς, ἥ, ὅ
PRT
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
1065 γε
N-ASF
emphasizes the word to which it is joined
837 αὐξάνω
V-PAPAS
to make to grow, to grow
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GPN
the
438 ἄνθος, ους, τό
N-NSN
a flower
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
2779 κῆπος, ου, ὁ
N-NSM
a garden
4690 σπέρμα, ατος, τό
N-APN
that which is sown, seed
3778 οὗτος, αὕτη, τοῦτο
ADV
this
393 ἀνατέλλω
V-FAI-3S
to cause to rise, to rise
2962 κύριος, ου, ὁ
N-NSM
lord, master
1343 δικαιοσύνη, ης, ἡ
N-ASF
righteousness, justice
19 ἀγαθωσύνη, ης, ἡ
N-NSN
to do good
1726 ἐναντίον
PREP
before, in the presence of
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-GPN
all, every
1484 ἔθνος, ους, τό
N-GPN
a race, a nation, the nations (as distinct from Israel)


# Hebrew POS Use Definition
3588 כי
conjunction For כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
776 כארץ
'ereṣ
feminine noun as the earth אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
3318 תוציא
yāṣā'
verb bringeth forth יָצָא yâtsâʼ, yaw-tsaw'; a primitive root; to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.:—× after, appear, × assuredly, bear out, × begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, × scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, × still, × surely, take forth (out), at any time, × to (and fro), utter.
6780 צמחה
ṣemaḥ
masculine noun her bud, צֶמַח tsemach, tseh'-makh; from H6779; a sprout (usually concrete), literal or figurative:—branch, bud, that which (where) grew (upon), spring(-ing).
1593 וכגנה
gannâ
feminine noun and as the garden גַּנָּה gannâh, gan-naw'; feminine of H1588; a garden:—garden.
2221 זרועיה
zērûaʿ
masculine noun causeth the things that are sown זֵרוּעַ zêrûwaʻ, zay-roo'-ah; from H2232; something sown, i.e. a plant:—sowing, thing that is sown.
6779 תצמיח
ṣāmaḥ
verb in it to spring forth; צָמַח tsâmach, tsaw-makh'; a primitive root; to sprout (transitive or intransitive, literal or figurative):—bear, bring forth, (cause to, make to) bud (forth), (cause to, make to) grow (again, up), (cause to) spring (forth, up).
3651 כן
kēn
adjective, adverb so כֵּן kên, kane; from H3559; properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles):— after that (this, -ward, -wards), as... as, (for-) asmuch as yet, be (for which) cause, following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), × the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, there (where) -fore, this, thus, true, well, × you.
136 אדני
'ăḏōnāy
masculine noun the Lord אֲדֹנָי ʼĂdônây, ad-o-noy'; an emphatic form of H113; the Lord (used as a proper name of God only):—(my) Lord.
3068 יהוה
Yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity   יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
6779 יצמיח
ṣāmaḥ
verb to spring forth צָמַח tsâmach, tsaw-makh'; a primitive root; to sprout (transitive or intransitive, literal or figurative):—bear, bring forth, (cause to, make to) bud (forth), (cause to, make to) grow (again, up), (cause to) spring (forth, up).
6666 צדקה
ṣᵊḏāqâ
feminine noun will cause righteousness צְדָקָה tsᵉdâqâh, tsed-aw-kaw'; from H6663; rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity):—justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness).
8416 ותהלה
tᵊhillâ
feminine noun and praise תְּהִלָּה tᵉhillâh, teh-hil-law'; from H1984; laudation; specifically (concretely) a hymn:—praise.
5048 נגד
neḡeḏ
adjective, adverb (with a preposition), substantive before נֶגֶד neged, neh'-ghed; from H5046; a front, i.e. part opposite; specifically a counterpart, or mate; usually (adverbial, especially with preposition) over against or before:—about, (over) against, × aloof, × far (off), × from, over, presence, × other side, sight, × to view.
3605 כל
kōl
masculine noun all כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
1471 הגוים׃
the nations.