10

και οικοδομησουσιν αλλογενεις τα τειχη σου και οι βασιλεις αυτων παραστησονται σοι δια γαρ οργην μου επαταξα σε και δια ελεον ηγαπησα σε

Nestle-Aland 28th
ּבָנ֤וּ בְנֵֽי־נֵכָר֙ חֹמֹתַ֔יִךְ וּמַלְכֵיהֶ֖ם יְשָׁרְת֑וּנֶךְ כִּ֤י בְקִצְפִּי֙ הִכִּיתִ֔יךְ וּבִרְצוֹנִ֖י רִֽחַמְתִּֽיךְ׃ (Leningrad Codex)
And the sons of strangers shall build up your walls, and their kings shall minister unto you: for in my wrath I stroke you, but in my favour have I had mercy on you. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
3618 οἰκοδομέω
V-FAI-3P
to build a house
241 ἀλλογενής, ες
A-NPM
of another race
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NPM
the
5038 τεῖχος, ους, τό
N-APN
a wall
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-AS
you (early mod. Eng. thou)
935 βασιλεύς, έως, ὁ
N-NPM
a king
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
3936 παρίστημι
V-FMI-3P
to place beside, to present, stand by, appear
1223 διά
PREP
through, on account of, because of
1063 γάρ
PRT
for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
3709 ὀργή, ῆς, ἡ
N-ASF
impulse, wrath
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
3960 πατάσσω
V-AAI-1S
to beat (of the heart), to strike
1656 ἔλεος, ους, τό
N-ASN
mercy, pity, compassion
25 ἀγαπάω
V-AAI-1S
to love


# Hebrew POS Use Definition
1129 ובנו
bānâ
verb shall build up בָּנָה bânâh, baw-naw'; a primitive root; to build (literally and figuratively):—(begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), × surely.
1121 בני
bēn
masculine noun And the sons בֵּן bên, bane; from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.):—afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, + very fruitful, + postage, × in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, rebel, + robber, × servant born, × soldier, son, + spark, steward, + stranger, × surely, them of, + tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
5236 נכר
nēḵār
masculine noun of strangers נֵכָר nêkâr, nay-kawr'; ' from H5234; foreign, or (concretely) a foreigner, or (abstractly) heathendom:—alien, strange (+ -er).
2346 חמתיך
ḥômâ
feminine noun thy walls, חוֹמָה chôwmâh, kho-maw'; feminine active participle of an unused root apparently meaning to join; a wall of protection:—wall, walled.
4428 ומלכיהם
meleḵ
masculine noun and their kings מֶלֶךְ melek, meh'-lek; from H4427; a king:—king, royal.
8334 ישׁרתונך
šāraṯ
verb shall minister שָׁרַת shârath, shaw-rath'; a primitive root; to attend as a menial or worshipper; figuratively, to contribute to:—minister (unto), (do) serve(-ant, -ice, -itor), wait on.
3588 כי
conjunction unto thee: for כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
7110 בקצפי
qeṣep̄
masculine noun in my wrath קֶצֶף qetseph, keh'-tsef; from H7107; a splinter (as chipped off); figuratively, rage or strife:—foam, indignation, × sore, wrath.
5221 הכיתיך
nāḵâ
verb I smote נָכָה nâkâh, naw-kaw'; a primitive root; to strike (lightly or severely, literally or figuratively):—beat, cast forth, clap, give (wounds), × go forward, × indeed, kill, make (slaughter), murderer, punish, slaughter, slay(-er, -ing), smite(-r, -ing), strike, be stricken, (give) stripes, × surely, wound.
7522 וברצוני
rāṣôn
masculine noun thee, but in my favor רָצוֹן râtsôwn, raw-tsone'; or רָצֹן râtsôn; from H7521; delight (especially as shown):—(be) acceptable(-ance, -ed), delight, desire, favour, (good) pleasure, (own, self, voluntary) will, as...(what) would.
7355 רחמתיך׃
rāḥam
verb have I had mercy רָחַם râcham, raw-kham'; a primitive root; to fondle; by implication, to love, especially to compassionate:—have compassion (on, upon), love, (find, have, obtain, shew) mercy(-iful, on, upon), (have) pity, Ruhamah, × surely.