7 | ευροσαν με οι φυλακες οι κυκλουντες εν τη πολει επαταξαν με ετραυματισαν με ηραν το θεριστρον μου απ εμου φυλακες των τειχεωνNestle-Aland 28th |
---|---|
מְצָאֻ֧נִי הַשֹּׁמְרִ֛ים הַסֹּבְבִ֥ים בָּעִ֖יר הִכּ֣וּנִי פְצָע֑וּנִי נָשְׂא֤וּ אֶת־רְדִידִי֙ מֵֽעָלַ֔י שֹׁמְרֵ֖י הַחֹמֽוֹת׃ (Leningrad Codex) | |
The watchmen that went about the city found me, they stroke me, they wounded me; the keepers of the walls took away my veil from me. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2147 | εὑρίσκω |
V-AAI-3P |
to find |
1473 | ἐγώ |
P-GS |
I (only expressed when emphatic) |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GPN |
the |
5441 | φύλαξ, ακός, ὁ |
N-NPM |
a guard, keeper |
2944 | κυκλόω |
V-PAPNP |
to encircle |
1722 | ἐν |
PREP |
in, on, at, by, with |
4172 | πόλις, εως, ἡ |
N-DSF |
a city |
3960 | πατάσσω |
V-AAI-3P |
to beat (of the heart), to strike |
5135 | τραυματίζω |
V-AAI-3P |
to wound |
142 | αἴρω |
V-AAI-3P |
to raise, take up, lift |
575 | ἀπό |
PREP |
from, away from |
5038 | τεῖχος, ους, τό |
N-GPN |
a wall |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
4672 | מצאני
māṣā' |
verb | found | מָצָא mâtsâʼ, maw-tsaw'; a primitive root; properly, to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present:— be able, befall, being, catch, × certainly, (cause to) come (on, to, to hand), deliver, be enough (cause to) find(-ing, occasion, out), get (hold upon), × have (here), be here, hit, be left, light (up-) on, meet (with), × occasion serve, (be) present, ready, speed, suffice, take hold on. |
8104 | השׁמרים
šāmar |
verb | The watchmen | שָׁמַר shâmar, shaw-mar'; a primitive root; properly, to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.:—beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man). |
5437 | הסבבים
sāḇaḇ |
verb | that went about | סָבַב çâbab, saw-bab'; a primitive root; to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively:—bring, cast, fetch, lead, make, walk, × whirl, × round about, be about on every side, apply, avoid, beset (about), besiege, bring again, carry (about), change, cause to come about, × circuit, (fetch a) compass (about, round), drive, environ, × on every side, beset (close, come, compass, go, stand) round about, inclose, remove, return, set, sit down, turn (self) (about, aside, away, back). |
5892 | בעיר
ʿîr |
masculine noun | the city | עִיר ʻîyr, eer; or (in the plural) עָר ʻâr; or עָיַר ʻâyar; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):—Ai (from margin), city, court (from margin), town. |
5221 | הכוני
nāḵâ |
verb | me, they smote | נָכָה nâkâh, naw-kaw'; a primitive root; to strike (lightly or severely, literally or figuratively):—beat, cast forth, clap, give (wounds), × go forward, × indeed, kill, make (slaughter), murderer, punish, slaughter, slay(-er, -ing), smite(-r, -ing), strike, be stricken, (give) stripes, × surely, wound. |
6481 | פצעוני
pāṣaʿ |
verb | me, they wounded | פָּצַע pâtsaʻ, paw-tsah'; a primitive root; to split, i.e. wound:—wound. |
5375 | נשׂאו
nāśā' |
verb | took away | נָשָׂא nâsâʼ, naw-saw'; or נָסָה nâçâh; (Psalm 4:6 [7]), a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative:—accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ( man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, × needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, swear, take (away, up), × utterly, wear, yield. |
853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
7289 | רדידי
rāḏîḏ |
masculine noun | my veil | רָדִיד râdîyd, raw-deed'; from H7286 in the sense of spreading; a veil (as expanded):—vail, veil. |
5921 | מעלי
ʿal |
conjunction, preposition | from | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |
8104 | שׁמרי
šāmar |
verb | me; the keepers | שָׁמַר shâmar, shaw-mar'; a primitive root; properly, to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.:—beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man). |
2346 | החמות׃
ḥômâ |
feminine noun | of the walls | חוֹמָה chôwmâh, kho-maw'; feminine active participle of an unused root apparently meaning to join; a wall of protection:—wall, walled. |