14

χειρες αυτου τορευται χρυσαι πεπληρωμεναι θαρσις κοιλια αυτου πυξιον ελεφαντινον επι λιθου σαπφειρου

Nestle-Aland 28th
יָדָיו֙ גְּלִילֵ֣י זָהָ֔ב מְמֻלָּאִ֖ים בַּתַּרְשִׁ֑ישׁ מֵעָיו֙ עֶ֣שֶׁת שֵׁ֔ן מְעֻלֶּ֖פֶת סַפִּירִֽים׃ (Leningrad Codex)
His hands are as gold rings set with the beryl: his belly is as bright ivory overlaid with sapphires. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
5495 χείρ, χειρός, ἡ
N-NPF
the hand
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
4137 πληρόω
V-RPPNP
to make full, to complete
2836 κοιλία, ας, ἡ
N-NSF
belly
1661 ἐλεφάντινος, η, ον
A-NSN
of ivory
1909 ἐπί
PREP
on, upon
3037 λίθος, ου, ὁ
N-GSM
a stone
4552 σάπφειρος, ου, ἡ
N-GSF
sapphire, perhaps lapis lazuli


# Hebrew POS Use Definition
3027 ידיו
yāḏ
feminine noun His hands יָד yâd, yawd; a primitive word; a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]:—( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.
1550 גלילי
gālîl
adjective, masculine noun rings גָּלִיל gâlîyl, gaw-leel'; from H1556; a valve of a folding door (as turning); also a ring (as round):—folding, ring.
2091 זהב
zāhāḇ
masculine noun gold זָהָב zâhâb, zaw-hawb'; from an unused root meaning to shimmer; gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky:—gold(-en), fair weather.
4390 ממלאים
mālā'
verb set מָלֵא mâlêʼ, maw-lay'; or מָלָא mâlâʼ; (Esther 7:5), a primitive root; to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively):—accomplish, confirm, consecrate, be at an end, be expired, be fenced, fill, fulfil, (be, become, × draw, give in, go) full(-ly, -ly set, tale), (over-) flow, fulness, furnish, gather (selves, together), presume, replenish, satisfy, set, space, take a (hand-) full, have wholly.
8658 בתרשׁישׁ
taršîš
masculine noun with the beryl: תַּרְשִׁישׁ tarshîysh, tar-sheesh'; probably of foreign derivation (compare H8659); a gem, perhaps the topaz:—beryl.
4578 מעיו
mēʿê
masculine noun his belly מֵעֶה mêʻeh, may-aw'; from an unused root probably meaning to be soft; used only in plural the intestines, or (collectively) the abdomen, figuratively, sympathy; by implication, a vest; by extension the stomach, the uterus (or of men, the seat of generation), the heart (figuratively):—belly, bowels, × heart, womb.
6247 עשׁת
ʿešeṯ
masculine noun bright עֶשֶׁת ʻesheth, eh'-sheth; from H6245; a fabric:—bright.
8127 שׁן
šēn
feminine noun ivory שֵׁן shên, shane; from H8150; compare H8143 a tooth (as sharp); specifically ivory; figuratively, a cliff:—crag, × forefront, ivory, × sharp, tooth.
5968 מעלפת
ʿālap̄
verb overlaid עָלַף ʻâlaph, aw-laf'; a primitive root; to veil or cover; figuratively, to be languid:—faint, overlaid, wrap self.
5601 ספירים׃
sapîr
masculine noun sapphires. סַפִּיר çappîyr, sap-peer'; from H5608; a gem (perhaps used for scratching other substances), probably the sapphire:—sapphire.