9 | καλοι ησαν οι τραυματιαι ρομφαιας η οι τραυματιαι λιμου επορευθησαν εκκεκεντημενοι απο γενηματων αγρωνNestle-Aland 28th |
---|---|
טוֹבִ֤ים הָיוּ֙ חַלְלֵי־חֶ֔רֶב מֵֽחַלְלֵ֖י רָעָ֑ב שֶׁ֣הֵ֤ם יָז֙וּבוּ֙ מְדֻקָּרִ֔ים מִתְּנוּבֹ֖ת שָׂדָֽי׃ ס (Leningrad Codex) | |
They that be slain with the sword are better than they that be slain with hunger: for these pine away, stricken through for lack of the fruits of the field. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2570 | καλός, ή, όν |
A-NPM
|
beautiful, good |
1510 | εἰμί |
V-IAI-3P
|
I exist, I am |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NPM
|
the |
5134 | τραῦμα, ατος, τό |
N-NPM
|
a wound |
4501 | ῥομφαία, ας, ἡ |
N-GSF
|
Rompha, Rephan, the name of an Eg. god |
2228 | ἤ |
CONJ
|
or, than |
3042 | λιμός, οῦ, ὁ, ἡ |
N-GSM
|
hunger, famine |
4198 | πορεύομαι |
V-API-3P
|
to go |
575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
1081 | γέννημα, ατος, τό |
N-GPN
|
offspring |
68 | ἀγρός, οῦ, ὁ |
N-GPM
|
a field, the country |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
2896 | טובים
ṭôḇ |
adjective, feminine noun, masculine noun | better | טוֹב ṭôwb, tobe; from H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well):—beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, × fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, × most, pleasant, pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured). |
1961 | היו
hāyâ |
verb | are | הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use. |
2491 | חללי
ḥālāl |
adjective, masculine noun | slain | חָלָל châlâl, khaw-lawl'; from H2490; pierced (especially to death); figuratively, polluted:—kill, profane, slain (man), × slew, (deadly) wounded. |
2719 | חרב
ḥereḇ |
feminine noun | with the sword | חֶרֶב chereb, kheh'-reb; from H2717; drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement:—axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. |
2491 | מחללי
ḥālāl |
adjective, masculine noun | than slain | חָלָל châlâl, khaw-lawl'; from H2490; pierced (especially to death); figuratively, polluted:—kill, profane, slain (man), × slew, (deadly) wounded. |
7458 | רעב
rāʿāḇ |
masculine noun | with hunger: | רָעָב râʻâb, raw-awb'; from H7456; hunger (more or less extensive):—dearth, famine, famished, hunger. |
1992 | שׁהם
hēm |
third person plural masculine personal pronoun | for these | הֵם hêm, haym; or (prolonged) הֵמָּה hêmmâh; masculine plural from H1931; they (only used when emphatic):—it, like, × (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, × so, × such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye. |
2100 | יזובו
zûḇ |
verb | pine away, | זוּב zûwb, zoob; a primitive root; to flow freely (as water), i.e. (specifically) to have a (sexual) flux; figuratively, to waste away; also to overflow:—flow, gush out, have a (running) issue, pine away, run. |
1856 | מדקרים
dāqar |
verb | stricken through | דָּקַר dâqar, daw-kar'; a primitive root; to stab; by analogy, to starve; figuratively, to revile:—pierce, strike (thrust) through, wound. |
8570 | מתנובת
tᵊnûḇâ |
feminine noun | for the fruits | תְּנוּבָה tᵉnûwbâh, ten-oo-baw'; from H5107; produce:—fruit, increase. |
7704 | שׂדי׃
śāḏê |
masculine noun | of the field. | שָׂדֶה sâdeh, saw-deh'; or שָׂדַי sâday; from an unused root meaning to spread out; a field (as flat):—country, field, ground, land, soil, × wild. |