18 | εθηρευσαμεν μικρους ημων του μη πορευεσθαι εν ταις πλατειαις ημων ηγγικεν ο καιρος ημων επληρωθησαν αι ημεραι ημων παρεστιν ο καιρος ημωνNestle-Aland 28th |
---|---|
צָד֣וּ צְעָדֵ֔ינוּ מִלֶּ֖כֶת בִּרְחֹבֹתֵ֑ינוּ קָרַ֥ב קִצֵּ֛ינוּ מָלְא֥וּ יָמֵ֖ינוּ כִּי־בָ֥א קִצֵּֽינוּ׃ ס (Leningrad Codex) | |
They hunt our steps, that we cannot go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end has come. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2340 | θηρεύω |
V-AAI-1P
|
to hunt |
3398 | μικρός, ά, όν |
A-APM
|
small, little |
1473 | ἐγώ |
P-GP
|
I (only expressed when emphatic) |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSM
|
the |
3165 | μέ |
ADV
|
I, me, my |
4198 | πορεύομαι |
V-PMN
|
to go |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
4116 | πλατύς, εῖα, ύ |
A-DPF
|
broad, subst. a street |
71 | ἄγω |
V-RAI-3S
|
to lead, bring, carry |
2540 | καιρός, οῦ, ὁ |
N-NSM
|
time, season |
4137 | πληρόω |
V-API-3P
|
to make full, to complete |
2250 | ἡμέρα, ας, ἡ |
N-NPF
|
day |
3918 | πάρειμι |
V-PAI-3S
|
to sit constantly beside |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
6679 | צדו
ṣûḏ |
verb | They hunt | צוּד tsûwd, tsood; a primitive root; also denominative from H6718 to lie alongside (i.e. in wait); by implication, to catch an animal (figuratively, men); to victual (for a journey):—chase, hunt, sore, take (provision). |
6806 | צעדינו
ṣaʿaḏ |
masculine noun | our steps, | צַעַד tsaʻad, tsah'-ad; from H6804; a pace or regular step:—pace, step. |
1980 | מלכת
hālaḵ |
verb | that we cannot go | הָלַךְ hâlak, haw-lak'; akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively):—(all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, be eased, enter, exercise (self), follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), greater, grow, be wont to haunt, lead, march, × more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), send, speedily, spread, still, surely, tale-bearer, travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, × be weak, whirl. |
7339 | ברחבתינו
rᵊḥōḇ |
feminine noun | in our streets: | רְחֹב rᵉchôb, rekh-obe'; or רְחוֹב rᵉchôwb; from H7337; a width, i.e. (concretely) avenue or area:—broad place (way), street. See also H1050. |
7126 | קרב
qāraḇ |
verb | is near, | קָרַב qârab, kaw-rab'; a primitive root; to approach (causatively, bring near) for whatever purpose:—(cause to) approach, (cause to) bring (forth, near), (cause to) come (near, nigh), (cause to) draw near (nigh), go (near), be at hand, join, be near, offer, present, produce, make ready, stand, take. |
7093 | קצינו
qēṣ |
masculine noun | our end | קֵץ qêts, kates; contracted from H7112; an extremity; adverbially (with prepositional prefix) after:— after, (utmost) border, end, (in-) finite, × process. |
4390 | מלאו
mālā' |
verb | are fulfilled; | מָלֵא mâlêʼ, maw-lay'; or מָלָא mâlâʼ; (Esther 7:5), a primitive root; to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively):—accomplish, confirm, consecrate, be at an end, be expired, be fenced, fill, fulfil, (be, become, × draw, give in, go) full(-ly, -ly set, tale), (over-) flow, fulness, furnish, gather (selves, together), presume, replenish, satisfy, set, space, take a (hand-) full, have wholly. |
3117 | ימינו
yôm |
masculine noun | our days | יוֹם yôwm, yome; from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):—age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger. |
3588 | כי
kî |
conjunction | for | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
935 | בא
bô' |
verb | is come. | בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way. |
7093 | קצינו׃
qēṣ |
masculine noun | our end | קֵץ qêts, kates; contracted from H7112; an extremity; adverbially (with prepositional prefix) after:— after, (utmost) border, end, (in-) finite, × process. |