2

υιοι σιων οι τιμιοι οι επηρμενοι εν χρυσιω πως ελογισθησαν εις αγγεια οστρακινα εργα χειρων κεραμεως

Nestle-Aland 28th
בְּנֵ֤י צִיּוֹן֙ הַיְקָרִ֔ים הַמְסֻלָּאִ֖ים בַּפָּ֑ז אֵיכָ֤ה נֶחְשְׁבוּ֙ לְנִבְלֵי־חֶ֔רֶשׂ מַעֲשֵׂ֖ה יְדֵ֥י יוֹצֵֽר׃ ס (Leningrad Codex)
The precious sons of Zion, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter! (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
5207 υἱός, οῦ, ὁ
N-NPM
a son
4622 Σιών, ἡ
N-PRI
Zion, a mountain of Jerusalem or the city of Jer
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NPM
the
5093 τίμιος, α, ον
A-NPM
valued, precious
1869 ἐπαίρω
V-PMPNP
to lift up
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
5553 χρυσίον, ου, τό
N-DSN
a piece of gold, gold
4459 πῶς
ADV
how?
3049 λογίζομαι
V-API-3P
to reckon, to consider
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
30 ἀγγεῖον, ου, τό
N-APN
a vessel
3749 ὀστράκινος, η, ον
A-APN
earthen
2041 ἔργον, ου, τό
N-APN
work
5495 χείρ, χειρός, ἡ
N-GPF
the hand
2763 κεραμεύς, έως, ὁ
N-GSM
a potter


# Hebrew POS Use Definition
1121 בני
bēn
masculine noun sons בֵּן bên, bane; from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.):—afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, + very fruitful, + postage, × in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, rebel, + robber, × servant born, × soldier, son, + spark, steward, + stranger, × surely, them of, + tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
6726 ציון
ṣîyôn
proper locative noun of Zion, צִיּוֹן Tsîyôwn, tsee-yone'; the same (regularly) as H6725; Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem:—Zion.
3368 היקרים
yāqār
adjective The precious יָקָר yâqâr, yaw-kawr'; from H3365; valuable (objectively or subjectively):—brightness, clear, costly, excellent, fat, honourable women, precious, reputation.
5537 המסלאים
sālā'
verb comparable סָלָא çâlâʼ, saw-law'; a primitive root; to suspend in a balance, i.e. weigh:—compare.
6337 בפז
pāz
masculine noun to fine gold, פָּז pâz, pawz; from H6338; pure (gold); hence, gold itself (as refined):—fine (pure) gold.
349 איכה
'êḵ
interjection, interrogative adverb how אֵיךְ ʼêyk, ake; also אֵיכָה ʼêykâh ; and אֵיכָכָה ʼêykâkâh ; prolonged from H335; how? or how!; also where:—how, what.
2803 נחשׁבו
ḥāšaḇ
verb are they esteemed חָשַׁב châshab, khaw-shab'; a primitive root; properly, to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (generally) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute:—(make) account (of), conceive, consider, count, cunning (man, work, workman), devise, esteem, find out, forecast, hold, imagine, impute, invent, be like, mean, purpose, reckon(-ing be made), regard, think.
5035 לנבלי
neḇel
masculine noun pitchers, נֶבֶל nebel, neh'-bel; or נֵבֶל nêbel; from H5034; a skin-bag for liquids (from collapsing when empty); hence, a vase (as similar in shape when full); also a lyre (as having a body of like form):—bottle, pitcher, psaltery, vessel, viol.
2789 חרשׂ
ḥereś
masculine noun as earthen חֶרֶשׂ cheres, kheh'-res; a collateral form mediating between H2775 and H2791; a piece of pottery:—earth(-en), (pot-) sherd, stone.
4639 מעשׂה
maʿăśê
masculine noun the work מַעֲשֶׂה maʻăseh, mah-as-eh'; from H6213; an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property:—act, art, bakemeat, business, deed, do(-ing), labor, thing made, ware of making, occupation, thing offered, operation, possession, × well, (handy-, needle-, net-) work(ing, -manship), wrought.
3027 ידי
yāḏ
feminine noun of the hands יָד yâd, yawd; a primitive word; a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]:—( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.
3335 יוצר׃
yāṣar
verb of the potter! יָצַר yâtsar, yaw-tsar'; probably identical with H3334 (through the squeezing into shape); (compare H3331); to mould into a form; especially as a potter; figuratively, to determine (i.e. form a resolution):—× earthen, fashion, form, frame, make(-r), potter, purpose.