6

εθου δε με θρυλημα εν εθνεσιν γελως δε αυτοις απεβην

Nestle-Aland 28th
ְֽ֭הִצִּגַנִי לִמְשֹׁ֣ל עַמִּ֑ים וְתֹ֖פֶת לְפָנִ֣ים אֶֽהְיֶֽה׃ (Leningrad Codex)
He has made me also a byword of the people; and in old times I was as a timbrel. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
5087 τίθημι
V-AMI-2S
to place, lay, set
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
1473 ἐγώ
P-AS
I (only expressed when emphatic)
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
1484 ἔθνος, ους, τό
N-DPN
a race, a nation, the nations (as distinct from Israel)
1071 γέλως, ωτος, ὁ
N-NSM
laughter
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-DPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
576 ἀποβαίνω
V-AAI-1S
to step off, disembark


# Hebrew POS Use Definition
3322 והצגני
yāṣaḡ
verb He hath made יָצַג yâtsag, yaw-tsag'; a primitive root; to place permanently:—establish, leave, make, present, put, set, stay.
4914 למשׁל
mᵊšōl
masculine noun me also a byword מְשֹׁל mᵉshôl, mesh-ol'; from H4911; a satire:—byword.
5971 עמים
ʿam
masculine noun of the people; עַם ʻam, am; from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:—folk, men, nation, people.
8611 ותפת
tōp̄eṯ
feminine noun as a tabret. תֹּפֶת tôpheth, to'-feth; from the base of H8608; a smiting, i.e. (figuratively) contempt:—tabret.
6440 לפנים
pānîm
masculine noun and formerly פָּנִים pânîym, paw-neem'; plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה pâneh; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):— accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, prospect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.
1961 אהיה׃
hāyâ
verb I was הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.