7

και επορευθην επι τον ευφρατην ποταμον και ωρυξα και ελαβον το περιζωμα εκ του τοπου ου κατωρυξα αυτο εκει και ιδου διεφθαρμενον ην ο ου μη χρησθη εις ουθεν

Nestle-Aland 28th
ָאֵלֵ֣ךְ פְּרָ֔תָה וָאֶחְפֹּ֗ר וָֽאֶקַּח֙ אֶת־הָ֣אֵז֔וֹר מִן־הַמָּק֖וֹם אֲשֶׁר־טְמַנְתִּ֣יו שָׁ֑מָּה וְהִנֵּה֙ נִשְׁחַ֣ת הָאֵז֔וֹר לֹ֥א יִצְלַ֖ח לַכֹּֽל׃ פ (Leningrad Codex)
Then I went to Euphrates, and dug, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle was ruined, it was profitable for nothing. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
4198 πορεύομαι
V-API-1S
to go
1909 ἐπί
PREP
on, upon
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSM
the
2166 Εὐφράτης, ου, ὁ
N-ASM
Euphrates, a river of Asia
4215 ποταμός, οῦ, ὁ
N-ASM
a river
3736 ὀρύσσω
V-AAI-1S
to dig
2983 λαμβάνω
V-AAI-1S
to take, receive
4023 περιέχω
N-ASN
to surround
1537 ἐκ, ἐξ
PREP
from, from out of
5117 τόπος, ου, ὁ
N-GSM
a place
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
2735 κατόρθωμα, ατος, τό
V-AAI-1S
very worthy deed, public reform
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-ASN
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
1563 ἐκεῖ
ADV
there, to there
2400 ἰδού
INJ
look, behold
1311 διαφθείρω
V-RMPNS
to destroy utterly, to spoil, corrupt
1510 εἰμί
V-IAI-3S
I exist, I am
3739 ὅς, ἥ, ὅ
R-NSN
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
3165 μέ
ADV
I, me, my
5531 χράω
V-APS-3S
to lend
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
3762 οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν
A-ASN
no one, none


# Hebrew POS Use Definition
1980 ואלך
hālaḵ
verb Then I went הָלַךְ hâlak, haw-lak'; akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively):—(all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, be eased, enter, exercise (self), follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), greater, grow, be wont to haunt, lead, march, × more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), send, speedily, spread, still, surely, tale-bearer, travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, × be weak, whirl.
6578 פרתה
pᵊrāṯ
proper masculine noun to Euphrates, פְּרָת Pᵉrâth, per-awth'; from an unused root meaning to break forth; rushing; Perath (i.e. Euphrates), a river of the East:—Euphrates.
2658 ואחפר
and digged,
3947 ואקח
lāqaḥ
verb and took לָקַח lâqach, law-kakh'; a primitive root; to take (in the widest variety of applications):—accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, × many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
853 את
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
232 האזור
'ēzôr
masculine noun the girdle אֵזוֹר ʼêzôwr, ay-zore'; from H246; something girt; a belt, also a band:—girdle.
4480 מן
min
conjunction, preposition from מִן min, min; or מִנִּי minnîy; or מִנֵּי minnêy; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses:—above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with.
4725 המקום
māqôm
masculine noun the place מָקוֹם mâqôwm, maw-kome'; or מָקֹם mâqôm; also (feminine) מְקוֹמָה mᵉqôwmâh; or מְקֹמָה mᵉqômâh; from H6965; properly, a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind):—country, × home, × open, place, room, space, × whither(-soever).
834 אשׁר
'ăšer
conjunction, relative pronoun where אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
2934 טמנתיו
ṭāman
verb I had hid טָמַן ṭâman, taw-man'; a primitive root; to hide (by covering over):—hide, lay privily, in secret.
8033 שׁמה
šām
adverb where שָׁם shâm, shawm; a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834); there (transferring to time) then; often thither, or thence:—in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither.
2009 והנה
hinnê
demonstrative particle it: and, behold, הִנֵּה hinnêh, hin-nay'; prolongation for H2005; lo!:—behold, lo, see.
7843 נשׁחת
šāḥaṯ
verb was marred, שָׁחַת shâchath, shaw-khath'; a primitive root; to decay, i.e. (causatively) ruin (literally or figuratively):—batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, × utterly, waste(-r).
232 האזור
'ēzôr
masculine noun the girdle אֵזוֹר ʼêzôwr, ay-zore'; from H246; something girt; a belt, also a band:—girdle.
3808 לא
lō'
adverb for nothing. לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
6743 יצלח
ṣālēaḥ
verb it was profitable צָלַח tsâlach, tsaw-lakh'; or צָלֵחַ tsâlêach; a primitive root; to push forward, in various senses (literal or figurative, transitive or intransitive):—break out, come (mightily), go over, be good, be meet, be profitable, (cause to, effect, make to, send) prosper(-ity, -ous, -ously).
3605 לכל׃
kōl
masculine noun for nothing. כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).