24

και διεσπειρα αυτους ως φρυγανα φερομενα υπο ανεμου εις ερημον

Nestle-Aland 28th
ַאֲפִיצֵ֖ם כְּקַשׁ־עוֹבֵ֑ר לְר֖וּחַ מִדְבָּֽר׃ (Leningrad Codex)
Therefore will I scatter them as the stubble that passes away by the wind of the wilderness. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
1289 διασπείρω
V-AAI-1S
to sow throughout, disperse (in foreign lands)
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-APM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
3739 ὅς, ἥ, ὅ
CONJ
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
5434 φρύγανον, ου, τό
N-APN
a dry stick
5342 φέρω
V-PMPAP
to bear, carry, bring forth
5259 ὑπό
PREP
by, under
417 ἄνεμος, ου, ὁ
N-GSM
wind
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
2048 ἔρημος, ον
N-ASF
solitary, desolate


# Hebrew POS Use Definition
6327 ואפיצם
pûṣ
verb Therefore will I scatter פּוּץ pûwts, poots; a primitive root; to dash in pieces, literally or figuratively (especially to disperse):—break (dash, shake) in (to) pieces, cast (abroad), disperse (selves), drive, retire, scatter (abroad), spread abroad.
7179 כקשׁ
qaš
masculine noun them as the stubble קַשׁ qash, kash; from H7197; straw (as dry):—stubble.
5674 עובר
ʿāḇar
verb that passeth away עָבַר ʻâbar, aw-bar'; a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation):—alienate, alter, × at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, raiser of taxes, remove, send over, set apart, shave, cause to (make) sound, × speedily, × sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath.
7307 לרוח
rûaḥ
feminine noun by the wind רוּחַ rûwach, roo'-akh; from H7306; wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions):—air, anger, blast, breath, × cool, courage, mind, × quarter, × side, spirit(-ual), tempest, × vain, (whirl-) wind(-y).
4057 מדבר׃
miḏbār
masculine noun of the wilderness. מִדְבָּר midbâr, mid-bawr'; from H1696 in the sense of driving; a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs):—desert, south, speech, wilderness.