7

και η ανυδρος εσται εις ελη και εις την διψωσαν γην πηγη υδατος εσται εκει ευφροσυνη ορνεων επαυλις καλαμου και ελη

Nestle-Aland 28th
ְהָיָ֤ה הַשָּׁרָב֙ לַאֲגַ֔ם וְצִמָּא֖וֹן לְמַבּ֣וּעֵי מָ֑יִם בִּנְוֵ֤ה תַנִּים֙ רִבְצָ֔הּ חָצִ֖יר לְקָנֶ֥ה וָגֹֽמֶא׃ (Leningrad Codex)
And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASF
the
504 ἄνυδρος, ον
A-NSF
waterless
1510 εἰμί
V-FMI-3S
I exist, I am
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
2247 ἧλος, ου, ὁ
N-APN
a nail
1372 διψάω
V-PAPAS
to thirst
1065 γε
N-ASF
emphasizes the word to which it is joined
4077 πηγή, ῆς, ἡ
N-NSF
a spring (of water)
5204 ὕδωρ, ὕδατος, τό
N-GSN
water
1563 ἐκεῖ
ADV
there, to there
2167 εὐφροσύνη, ης, ἡ
N-NSF
gladness
3733 ὄρνις, ιθος, ὁ, ἡ
N-GPM
a bird, a rooster or hen
1886 ἔπαυλις, εως, ἡ
N-NSF
a habitation
2563 κάλαμος, ου, ὁ
N-GSM
a reed


# Hebrew POS Use Definition
1961 והיה
hāyâ
verb shall become הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
8273 השׁרב
šārāḇ
masculine noun And the parched ground שָׁרָב shârâb, shaw-rawb'; from an unused root meaning to glare; quivering glow (of the air), especially the mirage:—heat, parched ground.
98 לאגם
'ăḡam
masculine noun a pool, אֲגַם ʼăgam, ag-am'; from an unused root (meaning to collect as water); a marsh; hence a rush (as growing in swamps); hence a stockade of reeds:—pond, pool, standing (water).
6774 וצמאון
ṣimmā'ôn
masculine noun and the thirsty land צִמָּאוֹן tsimmâʼôwn, tsim-maw-one'; from H6771; a thirsty place, i.e. desert:—drought, dry ground, thirsty land.
4002 למבועי
mabûaʿ
masculine noun springs מַבּוּעַ mabbûwaʻ, mab-boo'-ah; from H5042; a fountain:—fountain, spring.
4325 מים
mayim
masculine noun of water: מַיִם mayim, mah'-yim; dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:— piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
5116 בנוה
nāvê
adjective, masculine noun in the habitation נָוֶה nâveh, naw-veh'; or (feminine) נָוָה nâvâh; from H5115; (adjectively) at home; hence (by implication of satisfaction) lovely; also (noun) a home, of God (temple), men (residence), flocks (pasture), or wild animals (den):—comely, dwelling (place), fold, habitation, pleasant place, sheepcote, stable, tarried.
8577 תנים
 
7258 רבצה
rēḇeṣ
masculine noun where each lay, רֵבֶץ rêbets, reh'-bets; from H7257; a couch or place of repose:—where each lay, lie down in, resting place.
2682 חציר
ḥāṣîr
masculine noun grass חָצִיר châtsîyr, khaw-tseer'; perhaps originally the same as H2681, from the greenness of a courtyard; grass; also a leek (collectively):—grass, hay, herb, leek.
7070 לקנה
qānê
masculine noun with reeds קָנֶה qâneh, kaw-neh'; from H7069; a reed (as erect); by resemblance a rod (especially for measuring), shaft, tube, stem, the radius (of the arm), beam (of a steelyard):—balance, bone, branch, calamus, cane, reed, × spearman, stalk.
1573 וגמא׃
gōme'
masculine noun and rushes. גֹּמֶא gômeʼ, go'-meh; from H1572; properly, an absorbent, i.e. the bulrush (from its porosity); specifically the papyrus:—(bul-) rush.