10

και συνηγμενοι δια κυριον αποστραφησονται και ηξουσιν εις σιων μετ ευφροσυνης και ευφροσυνη αιωνιος υπερ κεφαλης αυτων επι γαρ κεφαλης αυτων αινεσις και αγαλλιαμα και ευφροσυνη καταλημψεται αυτους απεδρα οδυνη και λυπη και στεναγμος

Nestle-Aland 28th
ּפְדוּיֵ֨י יְהוָ֜ה יְשֻׁב֗וּן וּבָ֤אוּ צִיּוֹן֙ בְּרִנָּ֔ה וְשִׂמְחַ֥ת עוֹלָ֖ם עַל־רֹאשָׁ֑ם שָׂשׂ֤וֹן וְשִׂמְחָה֙ יַשִּׂ֔יגוּ וְנָ֖סוּ יָג֥וֹן וַאֲנָחָֽה׃ פ (Leningrad Codex)
And the ransomed of the LORD shall return, and come to Zion with songs and everlasting joy upon their heads: they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
4863 συνάγω
V-RMPNP
to lead together, bring together, come together (pass.), entertain
1223 διά
PREP
through, on account of, because of
2962 κύριος, ου, ὁ
N-ASM
lord, master
654 ἀποστρέφω
V-FPI-3P
to turn away, turn back
1854 ἔξω
V-FAI-3P
outside, without
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
4622 Σιών, ἡ
N-PRI
Zion, a mountain of Jerusalem or the city of Jer
3326 μετά
PREP
with, among, after
2167 εὐφροσύνη, ης, ἡ
N-NSF
gladness
166 αἰώνιος, ία, ιον
A-NSM
agelong, eternal
5228 ὑπέρ
PREP
over, beyond, on behalf of, for the sake of, concerning
2776 κεφαλή, ῆς, ἡ
N-GSF
the head
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-APM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
1909 ἐπί
PREP
on, upon
1063 γάρ
PRT
for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
133 αἴνεσις, εως, ἡ
N-NSF
praise
19 ἀγαθωσύνη, ης, ἡ
N-NSN
to do good
2638 καταλαμβάνω
V-FMI-3S
to lay hold of, seize
590 ἀπόδημος, ον
V-AAI-3S
gone abroad
3601 ὀδύνη, ης, ἡ
N-NSF
pain, distress
3077 λύπη, ης, ἡ
N-NSF
pain of body or mind, grief, sorrow
4726 στεναγμός, οῦ, ὁ
N-NSM
a groaning


# Hebrew POS Use Definition
6299 ופדויי
pāḏâ
verb And the ransomed פָּדָה pâdâh, paw-daw'; a primitive root; to sever, i.e. ransom; generally to release, preserve:—× at all, deliver, × by any means, ransom, (that are to be, let be) redeem(-ed), rescue, × surely.
3068 יהוה
Yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity of the LORD יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
7725 ישׁבון
šûḇ
verb shall return, שׁוּב shûwb, shoob; a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again:—((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) × again, (cause to) answer ( again), × in any case (wise), × at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, × certainly, come again (back), × consider, continually, convert, deliver (again), deny, draw back, fetch home again, × fro, get (oneself) (back) again, × give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, × needs, be past, × pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, say nay, send back, set again, slide back, still, × surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw.
935 ובאו
bô'
verb and come בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.
6726 ציון
ṣîyôn
proper locative noun to Zion צִיּוֹן Tsîyôwn, tsee-yone'; the same (regularly) as H6725; Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem:—Zion.
7440 ברנה
rinnâ
feminine noun with songs רִנָּה rinnâh, rin-naw'; from H7442; properly, a creaking (or shrill sound), i.e. shout (of joy or grief):—cry, gladness, joy, proclamation, rejoicing, shouting, sing(-ing), triumph.
8057 ושׂמחת
śimḥâ
feminine noun and gladness, שִׂמְחָה simchâh, sim-khaw'; from H8056; blithesomeness or glee, (religious or festival):—× exceeding(-ly), gladness, joy(-fulness), mirth, pleasure, rejoice(-ing).
5769 עולם
ʿôlām
masculine noun and everlasting עוֹלָם ʻôwlâm, o-lawm'; or עֹלָם ʻôlâm; from H5956; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always:—alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for, (n-)) ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world (+ without end). Compare H5331, H5703.
5921 על
ʿal
conjunction, preposition upon עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
7218 ראשׁם
rō'š
masculine noun their heads: רֹאשׁ rôʼsh, roshe; from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, etc.):—band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, × every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), × lead, × poor, principal, ruler, sum, top.
8342 שׂשׂון
śāśôn
masculine noun joy שָׂשׂוֹן sâsôwn, saw-sone'; or שָׂשֹׂן sâsôn; from H7797; cheerfulness; specifically, welcome:—gladness, joy, mirth, rejoicing.
8057 ושׂמחה
śimḥâ
feminine noun   שִׂמְחָה simchâh, sim-khaw'; from H8056; blithesomeness or glee, (religious or festival):—× exceeding(-ly), gladness, joy(-fulness), mirth, pleasure, rejoice(-ing).
5381 ישׂיגו
nāśaḡ
verb they shall obtain נָשַׂג nâsag, naw-sag'; a primitive root; to reach (literally or figuratively):—ability, be able, attain (unto), (be able to, can) get, lay at, put, reach, remove, wax rich, × surely, (over-) take (hold of, on, upon).
5127 ונסו
nûs
verb shall flee away. נוּס nûwç, noos; a primitive root; to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver):—× abate, away, be displayed, (make to) flee (away, -ing), put to flight, × hide, lift up a standard.
3015 יגון
yāḡôn
masculine noun and sorrow יָגוֹן yâgôwn, yaw-gohn'; from H3013; affliction:—grief, sorrow.
585 ואנחה׃
'ănāḥâ
feminine noun and sighing אֲנָחָה ʼănâchâh, an-aw-khaw'; from H584; sighing:—groaning, mourn, sigh.