5 | οτι ημερα ταραχης και απωλειας και καταπατηματος και πλανησις παρα κυριου σαβαωθ εν φαραγγι σιων πλανωνται απο μικρου εως μεγαλου πλανωνται επι τα ορηNestle-Aland 28th |
---|---|
ִּ֣י יוֹם֩ מְהוּמָ֨ה וּמְבוּסָ֜ה וּמְבוּכָ֗ה לַֽאדֹנָ֧י יְהוִ֛ה צְבָא֖וֹת בְּגֵ֣יא חִזָּי֑וֹן מְקַרְקַ֥ר קִ֖ר וְשׁ֥וֹעַ אֶל־הָהָֽר׃ (Leningrad Codex) | |
For it is a day of trouble, and of treading down, and of perplexity by the Lord GOD of hosts in the valley of vision, breaking down the walls, and of crying to the mountains. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
2250 | ἡμέρα, ας, ἡ |
N-NSF
|
day |
5016 | ταραχή, ῆς, ἡ |
N-GSF
|
a disturbance, stirring up |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
684 | ἀπώλεια, ας, ἡ |
N-GSF
|
destruction, loss |
2662 | καταπατέω |
N-GSM
|
to tread down |
4106 | πλάνη, ης, ἡ |
N-NSF
|
a wandering |
3844 | παρά |
PREP
|
from beside, by the side of, by, beside |
2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-GSM
|
lord, master |
4519 | σαβαώθ |
N-PRI
|
Sabaoth, armies |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
5327 | φάραγξ, αγγος, ἡ |
N-DSF
|
a chasm, ravine |
4622 | Σιών, ἡ |
N-PRI
|
Zion, a mountain of Jerusalem or the city of Jer |
4105 | πλανάω |
V-PMI-3P
|
to cause to wander, to wander |
575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
3398 | μικρός, ά, όν |
A-GSM
|
small, little |
2193 | ἕως |
PREP
|
till, until |
3173 | μέγας, μεγάλη, μέγα |
A-GSM
|
great |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-APN
|
the |
3735 | ὄρος, ους, τό |
N-APN
|
a mountain |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3588 | כי
kî |
conjunction | For | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
3117 | יום
yôm |
masculine noun | a day | יוֹם yôwm, yome; from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):—age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger. |
4103 | מהומה
mᵊhûmâ |
feminine noun | of trouble, | מְהוּמָה mᵉhûwmâh, meh-hoo-maw'; from H1949; confusion or uproar:—destruction, discomfiture, trouble, tumult, vexation, vexed. |
4001 | ומבוסה
mᵊḇûsâ |
feminine noun | and of treading down, | מְבוּסָה mᵉbûwçâh, meb-oo-saw'; from H947; a trampling:—treading (trodden) down (under foot). |
3998 | ומבוכה
mᵊḇûḵâ |
feminine noun | and of perplexity | מְבוּכָה mᵉbûwkâh, meb-oo-kaw'; from H943; perplexity:—perplexity. |
136 | לאדני
'ăḏōnāy |
masculine noun | by the Lord | אֲדֹנָי ʼĂdônây, ad-o-noy'; an emphatic form of H113; the Lord (used as a proper name of God only):—(my) Lord. |
3069 | יהוה
yᵊhōvâ |
proper noun with reference to deity | GOD | יְהֹוִה Yᵉhôvih, yeh-ho-vee'; a variation of H3068 [used after H136, and pronounced by Jews as H430, in order to prevent the repetition of the same sound, since they elsewhere pronounce H3068 as H136]:—God. |
6635 | צבאות
ṣāḇā' |
masculine noun | of hosts | צָבָא tsâbâʼ, tsaw-baw'; or (feminine) צְבָאָה tsᵉbâʼâh; from H6633; a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship):—appointed time, (+) army, (+) battle, company, host, service, soldiers, waiting upon, war(-fare). |
1516 | בגיא
gay' |
masculine/feminine noun | in the valley | גַּיְא gayʼ, gah'-ee; or (shortened) גַּי gay; probably (by transmutation) from the same root as H1466 (abbreviated); a gorge (from its lofty sides; hence, narrow, but not a gully or winter-torrent):—valley. |
2384 | חזיון
ḥizzāyôn |
masculine noun | of vision, | חִזָּיוֹן chizzâyôwn, khiz-zaw-yone'; from H2372; a revelation, expectation by dream:—vision. |
6979 | מקרקר
qûr |
verb | breaking down | קוּר qûwr, koor; a primitive root; also denominative from H7023 to trench; by implication, to throw forth; to wall up, whether literal (to build a wall) or figurative (to estop):—break down, cast out, destroy, dig. |
7023 | קר
qîr |
masculine noun | the walls, | קִיר qîyr, keer; or קִר qir; (Isaiah 22:5), or (feminine) קִירָה qîyrâh; from H6979; a wall (as built in a trench):— mason, side, town, × very, wall. |
7771 | ושׁוע
šôaʿ |
adjective, masculine noun | and of crying | שׁוֹעַ shôwaʻ, sho'-ah; from H7768 in the original sense of freedom; a noble, i.e. liberal, opulent; also (as noun in the derived sense) a halloo:—bountiful, crying, rich. |
413 | אל
'ēl |
preposition | to | אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). |
2022 | ההר׃
har |
masculine noun | the mountains. | הַר har, har; a shortened form of H2042; a mountain or range of hills (sometimes used figuratively):—hill (country), mount(-ain), × promotion. |