14

εις συναντησιν διψωντι υδωρ φερετε οι ενοικουντες εν χωρα θαιμαν αρτοις συναντατε τοις φευγουσιν

Nestle-Aland 28th
ִקְרַ֥את צָמֵ֖א הֵתָ֣יוּ מָ֑יִם יֹשְׁבֵי֙ אֶ֣רֶץ תֵּימָ֔א בְּלַחְמ֖וֹ קִדְּמ֥וּ נֹדֵֽד׃ (Leningrad Codex)
The inhabitants of the land of Tema brought water to him that was thirsty, they prevented with their bread him that fled. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
4877 συνάντησις, εως, ἡ
N-ASF
meet
1372 διψάω
V-PAPDS
to thirst
5204 ὕδωρ, ὕδατος, τό
N-NSN
water
5342 φέρω
V-PAD-2P
to bear, carry, bring forth
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DPM
the
1774 ἐνοικέω
V-PAPNP
to dwell in
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
5561 χώρα, ας, ἡ
N-DSF
a space, place, land
740 ἄρτος, ου, ὁ
N-DPM
bread, a loaf
4876 συναντάω
V-PAD-2P
to meet with, to befall
5343 φεύγω
V-PAI-3P
to flee


# Hebrew POS Use Definition
7125 לקראת
qārā'
masculine noun   קִרְאָה qirʼâh, keer-aw'; from H7122; an encountering, accidental, friendly or hostile (also adverbially, opposite):—× against (he come), help, meet, seek, × to, × in the way.
6771 צמא
ṣāmē'
adjective to him that was thirsty, צָמֵא tsâmêʼ, tsaw-may'; from H6770; thirsty (literally or figuratively):—(that) thirst(-eth, -y).
857 התיו
'āṯâ
verb brought אָתָה ʼâthâh, aw-thaw'; or אָתָא ʼâthâʼ; a primitive root (collateral to H225 contraction); to arrive:—(be-, things to) come (upon), bring.
4325 מים
mayim
masculine noun water מַיִם mayim, mah'-yim; dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:— piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
3427 ישׁבי
yāšaḇ
verb The inhabitants יָשַׁב yâshab, yaw-shab'; a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:—(make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
776 ארץ
'ereṣ
feminine noun of the land אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
8485 תימא
têmā'
proper locative noun, proper masculine noun of Tema תֵּימָא Têymâʼ, tay-maw'; or תֵּמָא Têmâʼ; probably of foreign derivation; Tema, a son of Ishmael, and the region settled by him:—Tema.
3899 בלחמו
leḥem
masculine noun with their bread לֶחֶם lechem, lekh'-em; from H3898; See also H1036 food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it):—(shew-) bread, × eat, food, fruit, loaf, meat, victuals.
6923 קדמו
qāḏam
verb they prevented קָדַם qâdam, kaw-dam'; a primitive root; to project (one self), i.e. precede; hence, to anticipate, hasten, meet (usually for help):—come (go, (flee)) before, disappoint, meet, prevent.
5074 נדד׃
nāḏaḏ
verb him that fled. נָדַד nâdad, naw-dad'; a primitive root; properly, to wave to and fro (rarely to flap up and down); figuratively, to rove, flee, or (causatively) to drive away:—chase (away), × could not, depart, flee (× apace, away), (re-) move, thrust away, wander (abroad, -er, -ing).