16

και τα τεκνα αυτων ενωπιον αυτων ραξουσιν και τας οικιας αυτων προνομευσουσιν και τας γυναικας αυτων εξουσιν

Nestle-Aland 28th
ְעֹלְלֵיהֶ֥ם יְרֻטְּשׁ֖וּ לְעֵֽינֵיהֶ֑ם יִשַּׁ֙סּוּ֙ בָּֽתֵּיהֶ֔ם וּנְשֵׁיהֶ֖ם *תשגלנה **תִּשָּׁכַֽבְנָה׃ (Leningrad Codex)
Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
3588 ὁ, ἡ, τό
T-APF
the
5043 τέκνον, ου, τό
N-APN
a child (of either sex)
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
1799 ἐνώπιον
ADV
in sight of, before
4475 ῥάπισμα, ατος, τό
V-FAI-3P
a blow (with a stick or the palm of the hand)
3614 οἰκία, ας, ἡ
N-APF
a house, dwelling
1135 γυνή, αικός, ἡ
N-APF
a woman
2192 ἔχω
V-FAI-3P
to have, hold


# Hebrew POS Use Definition
5768 ועלליהם
ʿôlēl
masculine noun Their children עוֹלֵל ʻôwlêl, o-lale'; or עֹלָל ʻôlâl; from H5763; a suckling:—babe, (young) child, infant, little one.
7376 ירטשׁו
rāṭaš
verb also shall be dashed רָטַשׁ râṭâsh, raw-tash'; a primitive root; to dash down:—dash (in pieces).
5869 לעיניהם
ʿayin
masculine/feminine noun to pieces before their eyes; עַיִן ʻayin, ah'-yin; probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):—affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, (+ well), × me, open(-ly), + (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, + think, × us, well, × you(-rselves).
8155 ישׁסו
šāsas
verb shall be spoiled, שָׁסַס shâçaç, shaw-sas'; a primitive root; to plunder:—rifle, spoil.
1004 בתיהם
bayiṯ
proper patrial adjective, adverb, masculine noun their houses בַּיִת bayith, bah'-yith; probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):—court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).
802 ונשׁיהם
'iššâ
feminine noun and their wives אִשָּׁה ʼishshâh, ish-shaw'; feminine of H376 or H582; irregular plural, נָשִׁים nâshîym;(used in the same wide sense as H582) a woman:—(adulter) ess, each, every, female, × many, none, one, together, wife, woman. Often unexpressed in English.
7693 תשׁגלנה׃
šāḡal
verb ravished. שָׁגַל shâgal, shaw-gal'; a primitive root; to copulate with:—lie with, ravish.