10 | εαν εκπεση το σιδηριον και αυτος προσωπον εταραξεν και δυναμεις δυναμωσει και περισσεια του ανδρειου σοφιαNestle-Aland 28th |
---|---|
ִם־קֵהָ֣ה הַבַּרְזֶ֗ל וְהוּא֙ לֹא־פָנִ֣ים קִלְקַ֔ל וַחֲיָלִ֖ים יְגַבֵּ֑ר וְיִתְר֥וֹן *הכשיר **הַכְשֵׁ֖ר חָכְמָֽה׃ (Leningrad Codex) | |
If the iron be blunt, and he do not sharpen the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1437 | ἐάν |
CONJ
|
if |
1601 | ἐκπίπτω |
V-AAS-3S
|
to leap out |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSM
|
the |
4603 | σιδήρεος, έα, εον |
N-NSN
|
iron |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-NSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
4383 | πρόσωπον, ου, τό |
N-ASN
|
the face |
5015 | ταράσσω |
V-AAI-3S
|
to stir up, to trouble |
1411 | δύναμις, εως, ἡ |
N-APF
|
(miraculous) power, might, strength |
1412 | δυναμόω |
V-FAI-3S
|
to make strong, enable |
4050 | περισσεία, ας, ἡ |
N-NSF
|
superfluity |
406 | Ἀνδρέας, ου, ὁ |
A-GSM
|
"manly", Andrew, one of the twelve apostles of Christ |
4678 | σοφία, ας, ἡ |
N-NSF
|
skill, wisdom |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
518 | אם
'im |
particle | If | אִם ʼim, eem; a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not:—(and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet. |
6949 | קהה
qāhâ |
verb | be blunt, | קָהָה qâhâh, kaw-haw'; a primitive root; to be dull:—be set on edge, be blunt. |
1270 | הברזל
barzel |
masculine noun | the iron | בַּרְזֶל barzel, bar-zel'; perhaps from the root of H1269; iron (as cutting); by extension, an iron implement:—(ax) head, iron. |
1931 | והוא
hû' |
demonstrative pronoun, third person singular personal pronoun | and he | הוּא hûwʼ, hoo; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא hîyʼ; he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:—he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. |
3808 | לא
lō' |
adverb | do not | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
6440 | פנים
pānîm |
masculine noun | the edge, | פָּנִים pânîym, paw-neem'; plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה pâneh; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):— accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, prospect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you. |
7043 | קלקל
qālal |
verb | whet | קָלַל qâlal, kaw-lal'; a primitive root; to be (causatively, make) light, literally (swift, small, sharp, etc.) or figuratively (easy, trifling, vile, etc.):—abate, make bright, bring into contempt, (ac-) curse, despise, (be) ease(-y, -ier), (be a, make, make somewhat, move, seem a, set) light(-en, -er, -ly, -ly afflict, -ly esteem, thing), × slight(-ly), be swift(-er), (be, be more, make, re-) vile, whet. |
2428 | וחילים
ḥayil |
masculine noun | more strength: | חַיִל chayil, khah'-yil; from H2342; probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength:—able, activity, ( ) army, band of men (soldiers), company, (great) forces, goods, host, might, power, riches, strength, strong, substance, train, ( ) valiant(-ly), valour, virtuous(-ly), war, worthy(-ily). |
1396 | יגבר
gāḇar |
verb | then must he put to | גָּבַר gâbar, gaw-bar'; a primitive root; to be strong; by implication, to prevail, act insolently:—exceed, confirm, be great, be mighty, prevail, put to more (strength), strengthen, be stronger, be valiant. |
3504 | ויתרון
yiṯrôn |
masculine noun | profitable | יִתְרוֹן yithrôwn, yith-rone'; from H3498; preeminence, gain:—better, excellency(-leth), profit(-able). |
3787 | הכשׁיר
kāšēr |
verb | to direct. | כָּשֵׁר kâshêr, kaw-share'; a primitive root properly, to be straight or right; by implication, to be acceptable; also to succeed or prosper:—direct, be right, prosper. |
2451 | חכמה׃
ḥāḵmâ |
feminine noun | but wisdom | חׇכְמָה chokmâh, khok-maw'; from H2449; wisdom (in a good sense):—skilful, wisdom, wisely, wit. |