4

ἀλλὰ ἔχεις ὀλίγα ὀνόματα ἐν Σάρδεσιν οὐκ ἐμόλυναν τὰ ἱμάτια αὐτῶν, καὶ περιπατήσουσιν μετ´ ἐμοῦ ἐν λευκοῖς, ὅτι ἄξιοί εἰσιν.

Nestle-Aland 28th
You have a few names even in Sardis which have not defiled their garments; and they shall walk with me in white: for they are worthy. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
235 ἀλλά
CONJ
otherwise, on the other hand, but
2192 ἔχω
V-PAI-2S
to have, hold
3641 ὀλίγος, η, ον
A-APN
few, little, small
3686 ὄνομα, ατος, τό
N-APN
a name, authority, cause
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
4554 Σάρδεις, εων, αἱ
N-DPF
Sardis, the chief city of Lydia
3739 ὅς, ἥ, ὅ
R-APN
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
3756 οὐ
PRT-N
not, no
3435 μολύνω
V-AAI-3P
to stain, defile
3588 ὁ, ἡ, τό
T-APN
the
2440 ἱμάτιον, ου, τό
N-APN
an outer garment, a cloak, robe
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
P-GPN
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
2532 καί
CONJ
and, even, also
4043 περιπατέω
V-FAI-3P
to walk
3326 μετά
PREP
with, among, after
1700 ἐμοῦ
P-1GS
ἐμοῦ emoû, em-oo´; a prolonged form of G3449; of me:—me, mine, my.
3022 λευκός, ή, όν
A-DPN
bright, white
3754 ὅτι
CONJ
that, because
514 ἄξιος, ία, ιον
A-NPM
of weight, of worth, worthy
1526 εἰσί
V-PXI-3P
εἰσί eisí, i-see´; 3rd person plural present indicative of G1510; they are:—agree, are, be, dure, is, were.

version verse
Berean Greek NT 2016 Ἀλλὰ ἔχεις ὀλίγα ὀνόματα ἐν Σάρδεσιν ἃ οὐκ ἐμόλυναν τὰ ἱμάτια αὐτῶν, καὶ περιπατήσουσιν μετ’ ἐμοῦ ἐν λευκοῖς, ὅτι ἄξιοί εἰσιν.
SBL Greek NT 2010 ἀλλὰ ἔχεις ὀλίγα ὀνόματα ἐν Σάρδεσιν ἃ οὐκ ἐμόλυναν τὰ ἱμάτια αὐτῶν, καὶ περιπατήσουσιν μετ’ ἐμοῦ ἐν λευκοῖς, ὅτι ἄξιοί εἰσιν.
Nestle Greek NT 1904 ἀλλὰ ἔχεις ὀλίγα ὀνόματα ἐν Σάρδεσιν ἃ οὐκ ἐμόλυναν τὰ ἱμάτια αὐτῶν, καὶ περιπατήσουσιν μετ’ ἐμοῦ ἐν λευκοῖς, ὅτι ἄξιοί εἰσιν.
Westcott & Hort 1881 ἀλλὰ ἔχεις ὀλίγα ὀνόματα ἐν Σάρδεσιν ἃ οὐκ ἐμόλυναν τὰ ἱμάτια αὐτῶν, καὶ περιπατήσουσιν μετ´ ἐμοῦ ἐν λευκοῖς, ὅτι ἄξιοί εἰσιν.
Nestle-Aland 27th ἀλλὰ ἔχεις ὀλίγα ὀνόματα ἐν Σάρδεσιν ἃ οὐκ ἐμόλυναν τὰ ἱμάτια αὐτῶν, καὶ περιπατήσουσιν μετ´ ἐμοῦ ἐν λευκοῖς, ὅτι ἄξιοί εἰσιν.
Nestle-Aland 28th ἀλλὰ ἔχεις ὀλίγα ὀνόματα ἐν Σάρδεσιν ἃ οὐκ ἐμόλυναν τὰ ἱμάτια αὐτῶν, καὶ περιπατήσουσιν μετ´ ἐμοῦ ἐν λευκοῖς, ὅτι ἄξιοί εἰσιν.
RP Byzantine Majority Text 2005 Ἀλλ’ ὀλίγα ἔχεις ὀνόματα ἐν Σάρδεσιν, ἃ οὐκ ἐμόλυναν τὰ ἱμάτια αὐτῶν· καὶ περιπατήσουσιν μετ’ ἐμοῦ ἐν λευκοῖς, ὅτι ἄξιοί εἰσιν.
Greek Orthodox Church 1904 ἀλλὰ ἔχεις ὀλίγα ὀνόματα ἐν Σάρδεσιν, ἃ οὐκ ἐμόλυναν τὰ ἱμάτια αὐτῶν, καὶ περιπατήσουσι μετ’ ἐμοῦ ἐν λευκοῖς, ὅτι ἄξιοί εἰσιν.
Tiechendorf 8th Edition 1872 ἀλλὰ ὀλίγα ἔχεις ὀνόματα ἐν Σάρδεσιν ἃ οὐκ ἐμόλυναν τὰ ἱμάτια αὐτῶν, καὶ περιπατήσουσιν μετ´ ἐμοῦ ἐν λευκοῖς, ὅτι ἄξιοί εἰσιν.
Scrivener's Textus Receptus 1894 ἔχεις ὀλίγα ὀνόματα καὶ ἐν Σάρδεσιν, ἃ οὐκ ἐμόλυναν τὰ ἱμάτια αὐτῶν· καὶ περιπατήσουσι μετ’ ἐμοῦ ἐν λευκοῖς, ὅτι ἄξιοί εἰσιν.
Sthephanus Textus Receptus 1550 ἔχεις ὀλίγα ὀνόματα καὶ ἐν Σάρδεσιν ἃ οὐκ ἐμόλυναν τὰ ἱμάτια αὐτῶν καὶ περιπατήσουσιν μετ´ ἐμοῦ ἐν λευκοῖς ὅτι ἄξιοί εἰσιν
Beza Greek NT 1598 Ἔχεις ὀλίγα ὀνόματα καὶ ἐν Σάρδεσιν ἃ οὐκ ἐμόλυναν τὰ ἱμάτια αὐτῶν, καὶ περιπατήσουσι μετ᾽ ἐμοῦ ἐν λευκοῖς· ὅτι ἄξιοί εἰσιν.