13 | εαν δε καθαρισθη ο γονορρυης εκ της ρυσεως αυτου και εξαριθμησεται αυτω επτα ημερας εις τον καθαρισμον και πλυνει τα ιματια αυτου και λουσεται το σωμα υδατι και καθαρος εσταιNestle-Aland 28th |
---|---|
ְכִֽי־יִטְהַ֤ר הַזָּב֙ מִזּוֹב֔וֹ וְסָ֨פַר ל֜וֹ שִׁבְעַ֥ת יָמִ֛ים לְטָהֳרָת֖וֹ וְכִבֶּ֣ס בְּגָדָ֑יו וְרָחַ֧ץ בְּשָׂר֛וֹ בְּמַ֥יִם חַיִּ֖ים וְטָהֵֽר׃ (Leningrad Codex) | |
And when he that has an issue is cleansed of his issue; then he shall number to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes, and bathe his flesh in running water, and shall be clean. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1437 | ἐάν |
CONJ
|
if |
1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
2511 | καθαρίζω |
V-APS-3S
|
to cleanse |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASN
|
the |
1118 | γονεύς, έως, ὁ |
A-NSM
|
a parent |
1537 | ἐκ, ἐξ |
PREP
|
from, from out of |
4511 | ῥύσις, εως, ἡ |
N-GSF
|
a flowing |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
1821 | ἐξαποστέλλω |
V-FMI-3S
|
to send forth or away |
2033 | ἑπτά, οἱ, αἱ, τά |
N-NUI
|
seven |
2250 | ἡμέρα, ας, ἡ |
N-APF
|
day |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
2512 | καθαρισμός, οῦ, ὁ |
N-ASM
|
a cleansing |
4150 | πλύνω |
V-FAI-3S
|
to wash |
2440 | ἱμάτιον, ου, τό |
N-APN
|
an outer garment, a cloak, robe |
3068 | λούω |
V-FMI-3S
|
λούω loúō, loo´-o; a primary verb; to bathe (the whole person; whereas G3538 means to wet a part only, and G4150 to wash, cleanse garments exclusively):—wash. |
4983 | σῶμα, ατος, τό |
N-ASN
|
a body |
5204 | ὕδωρ, ὕδατος, τό |
N-DSN
|
water |
2513 | καθαρός, ά, όν |
A-NSM
|
clean (adjective) |
1510 | εἰμί |
V-FMI-3S
|
I exist, I am |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3588 | וכי
kî |
conjunction | And when | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
2891 | יטהר
ṭāhēr |
verb | is cleansed | טָהֵר ṭâhêr, taw-hare'; a primitive root; properly, to be bright; i.e. (by implication) to be pure (physical sound, clear, unadulterated; Levitically, uncontaminated; morally, innocent or holy):—be (make, make self, pronounce) clean, cleanse (self), purge, purify(-ier, self). |
2100 | הזב
zûḇ |
verb | he that hath an issue | זוּב zûwb, zoob; a primitive root; to flow freely (as water), i.e. (specifically) to have a (sexual) flux; figuratively, to waste away; also to overflow:—flow, gush out, have a (running) issue, pine away, run. |
2101 | מזובו
zôḇ |
masculine noun | of his issue; | זוֹב zôwb, zobe; from H2100; a seminal or menstrual flux:—issue. |
5608 | וספר
sāp̄ar |
masculine noun, verb | then he shall number | סָפַר çâphar, saw-far'; a primitive root; properly, to score with a mark as a tally or record, i.e. (by implication) to inscribe, and also to enumerate; intensively, to recount, i.e. celebrate:—commune, (ac-) count; declare, number, penknife, reckon, scribe, shew forth, speak, talk, tell (out), writer. |
7651 | לו שׁבעת
šeḇaʿ |
masculine/feminine noun | to himself seven | שֶׁבַע shebaʻ, sheh'-bah; or (masculine) (שִׁבְעָה shibʻâh); from H7650; a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number:—(+ by) seven(-fold),-s, (-teen, -teenth), -th, times). Compare H7658. |
3117 | ימים
yôm |
masculine noun | days | יוֹם yôwm, yome; from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):—age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger. |
2893 | לטהרתו
ṭāhŏrâ |
feminine noun | for his cleansing, | טׇהֳרָה ṭohŏrâh, toh-or-aw'; feminine of H2892; ceremonial purification; moral purity:—× is cleansed, cleansing, purification(-fying). |
3526 | וכבס
kāḇas |
verb | and wash | כָּבַס kâbaç, kaw-bas'; a primitive root; to trample; hence, to wash (properly, by stamping with the feet), whether literal (including the fulling process) or figurative:—fuller, wash(-ing). |
899 | בגדיו
beḡeḏ |
masculine noun | his clothes, | בֶּגֶד beged, behg'-ed; from H898; a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage:—apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, × very (treacherously), vesture, wardrobe. |
7364 | ורחץ
rāḥaṣ |
verb | and bathe | רָחַץ râchats, raw-khats'; a primitive root; to lave (the whole or a part of a thing):—bathe (self), wash (self). |
1320 | בשׂרו
bāśār |
masculine noun | his flesh | בָּשָׂר bâsâr, baw-sawr'; from H1319; flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of a man:—body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-) kind, nakedness, self, skin. |
4325 | במים
mayim |
masculine noun | water, | מַיִם mayim, mah'-yim; dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:— piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)). |
2416 | חיים
ḥay |
adjective, feminine noun, masculine noun | in running | חַי chay, khah'-ee; from H2421; alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively:— age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, merry, multitude, (be) old, quick, raw, running, springing, troop. |
2891 | וטהר׃
ṭāhēr |
verb | and shall be clean. | טָהֵר ṭâhêr, taw-hare'; a primitive root; properly, to be bright; i.e. (by implication) to be pure (physical sound, clear, unadulterated; Levitically, uncontaminated; morally, innocent or holy):—be (make, make self, pronounce) clean, cleanse (self), purge, purify(-ier, self). |