21

και πας ος εαν αψηται της κοιτης αυτης πλυνει τα ιματια αυτου και λουσεται το σωμα αυτου υδατι και ακαθαρτος εσται εως εσπερας

Nestle-Aland 28th
ְכָל־הַנֹּגֵ֖עַ בְּמִשְׁכָּבָ֑הּ יְכַבֵּ֧ס בְּגָדָ֛יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֖יִם וְטָמֵ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃ (Leningrad Codex)
And whosoever touches her bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-NSM
all, every
3739 ὅς, ἥ, ὅ
R-NSM
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
1437 ἐάν
CONJ
if
680 ἅπτομαι
V-AMS-3S
touch
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASN
the
2845 κοίτη, ης, ἡ
N-GSF
a bed
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
4150 πλύνω
V-FAI-3S
to wash
2440 ἱμάτιον, ου, τό
N-APN
an outer garment, a cloak, robe
3068 λούω
V-FMI-3S
λούω loúō, loo´-o; a primary verb; to bathe (the whole person; whereas G3538 means to wet a part only, and G4150 to wash, cleanse garments exclusively):—wash.
4983 σῶμα, ατος, τό
N-ASN
a body
5204 ὕδωρ, ὕδατος, τό
N-DSN
water
169 ἀκάθαρτος, ον
A-NSM
unclean, impure
1510 εἰμί
V-FMI-3S
I exist, I am
2193 ἕως
PREP
till, until
2073 ἑσπέρα, ας, ἡ
N-GSF
evening


# Hebrew POS Use Definition
3605 וכל
kōl
masculine noun And whosoever כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
5060 הנגע
nāḡaʿ
verb toucheth נָגַע nâgaʻ, naw-gah'; a primitive root; properly, to touch, i.e. lay the hand upon (for any purpose; euphemistically, to lie with a woman); by implication, to reach (figuratively, to arrive, acquire); violently, to strike (punish, defeat, destroy, etc.):—beat, (× be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near (nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch.
4904 במשׁכבה
miškāḇ
masculine noun her bed מִשְׁכָּב mishkâb, mish-kawb'; from H7901; a bed (figuratively, a bier); abstractly, sleep; by euphemism, carnal intercourse:—bed(-chamber), couch, lieth (lying) with.
3526 יכבס
kāḇas
verb shall wash כָּבַס kâbaç, kaw-bas'; a primitive root; to trample; hence, to wash (properly, by stamping with the feet), whether literal (including the fulling process) or figurative:—fuller, wash(-ing).
899 בגדיו
beḡeḏ
masculine noun his clothes, בֶּגֶד beged, behg'-ed; from H898; a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage:—apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, × very (treacherously), vesture, wardrobe.
7364 ורחץ
rāḥaṣ
verb and bathe רָחַץ râchats, raw-khats'; a primitive root; to lave (the whole or a part of a thing):—bathe (self), wash (self).
4325 במים
mayim
masculine noun in water, מַיִם mayim, mah'-yim; dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:— piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
2930 וטמא
ṭāmē'
verb and be unclean טָמֵא ṭâmêʼ, taw-may'; a primitive root; to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated):—defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, × utterly.
5704 עד
ʿaḏ
conjunction, preposition until עַד ʻad, ad; properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):—against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.
6153 הערב׃
ʿereḇ
masculine noun the even. עֶרֶב ʻereb, eh'-reb; from H6150; dusk:— day, even(-ing, tide), night.