27

εαν δε επι τουτοις μη υπακουσητε μου και πορευησθε προς με πλαγιοι

Nestle-Aland 28th
ְאִ֨ם־בְּזֹ֔את לֹ֥א תִשְׁמְע֖וּ לִ֑י וַהֲלַכְתֶּ֥ם עִמִּ֖י בְּקֶֽרִי׃ (Leningrad Codex)
And if all of you will not for all this hearken unto me, but walk contrary unto me; (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1437 ἐάν
CONJ
if
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
1909 ἐπί
PREP
on, upon
3778 οὗτος, αὕτη, τοῦτο
D-DPN
this
3165 μέ
ADV
I, me, my
5219 ὑπακούω
V-AAS-2P
to listen, attend to
1473 ἐγώ
P-AS
I (only expressed when emphatic)
2532 καί
CONJ
and, even, also
4198 πορεύομαι
V-PMS-2P
to go
4314 πρός
PREP
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
4104 πιστόω
A-NPM
to make trustworthy, to establish


# Hebrew POS Use Definition
518 ואם
'im
particle And if אִם ʼim, eem; a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not:—(and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.
2063 בזאת
zō'ṯ
adverb, demonstrative pronoun for all this זֹאת zôʼth, zothe'; irregular feminine of H2088; this (often used adverb):—hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.
3808 לא
lō'
adverb ye will not לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
8085 תשׁמעו
šāmaʿ
masculine noun, verb hearken שָׁמַע shâmaʻ, shaw-mah'; a primitive root; to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.):—× attentively, call (gather) together, × carefully, × certainly, consent, consider, be content, declare, × diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), × indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, × surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness.
1980 לי והלכתם
hālaḵ
verb unto me, but walk הָלַךְ hâlak, haw-lak'; akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively):—(all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, be eased, enter, exercise (self), follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), greater, grow, be wont to haunt, lead, march, × more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), send, speedily, spread, still, surely, tale-bearer, travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, × be weak, whirl.
5973 עמי
ʿim
preposition unto עִם ʻim, eem; from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English):—accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).
7147 בקרי׃
qᵊrî
masculine noun contrary קְרִי qᵉrîy, ker-ee'; from H7136; hostile encounter:—contrary.