23

και επι τουτοις εαν μη παιδευθητε αλλα πορευησθε προς με πλαγιοι

Nestle-Aland 28th
ְאִ֨ם־בְּאֵ֔לֶּה לֹ֥א תִוָּסְר֖וּ לִ֑י וַהֲלַכְתֶּ֥ם עִמִּ֖י קֶֽרִי׃ (Leningrad Codex)
And if all of you will not be reformed by me by these things, but will walk contrary unto me; (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
1909 ἐπί
PREP
on, upon
3778 οὗτος, αὕτη, τοῦτο
D-DPN
this
1437 ἐάν
CONJ
if
3165 μέ
ADV
I, me, my
3811 παιδεύω
V-APS-2P
to train children, to chasten, correct
235 ἀλλά
CONJ
otherwise, on the other hand, but
4198 πορεύομαι
V-PMS-2P
to go
4314 πρός
PREP
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
1473 ἐγώ
P-AS
I (only expressed when emphatic)
4104 πιστόω
A-NPM
to make trustworthy, to establish


# Hebrew POS Use Definition
518 ואם
'im
particle And if אִם ʼim, eem; a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not:—(and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.
428 באלה
'ēllê
demonstrative particle by me by these things, אֵלֶּה ʼêl-leh, ale'-leh; prolonged from H411; these or those:—an-(the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m).
3808 לא
lō'
adverb ye will not לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
3256 תוסרו
yāsar
verb be reformed יָסַר yâçar, yaw-sar'; a primitive root; to chastise, literally (with blows) or figuratively (with words); hence, to instruct:—bind, chasten, chastise, correct, instruct, punish, reform, reprove, sore, teach.
1980 לי והלכתם
hālaḵ
verb but will walk הָלַךְ hâlak, haw-lak'; akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively):—(all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, be eased, enter, exercise (self), follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), greater, grow, be wont to haunt, lead, march, × more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), send, speedily, spread, still, surely, tale-bearer, travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, × be weak, whirl.
5973 עמי
ʿim
preposition unto עִם ʻim, eem; from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English):—accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).
7147 קרי׃
qᵊrî
masculine noun contrary קְרִי qᵉrîy, ker-ee'; from H7136; hostile encounter:—contrary.