10 | και εσονται εν τω δρυμω επαυλεις ποιμνιων και φαραγξ αχωρ εις αναπαυσιν βουκολιων τω λαω μου οι εζητησαν μεNestle-Aland 28th |
---|---|
ְהָיָ֤ה הַשָּׁרוֹן֙ לִנְוֵה־צֹ֔אן וְעֵ֥מֶק עָכ֖וֹר לְרֵ֣בֶץ בָּקָ֑ר לְעַמִּ֖י אֲשֶׁ֥ר דְּרָשֽׁוּנִי׃ (Leningrad Codex) | |
And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for the herds to lie down in, for my people that have sought me. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
1510 | εἰμί |
V-FMI-3P
|
I exist, I am |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DSM
|
the |
1409 | Δρούσιλλα, ης, ἡ |
N-DSM
|
Drusilla, a member of the Herodian family |
1886 | ἔπαυλις, εως, ἡ |
N-NPF
|
a habitation |
4168 | ποίμνιον, ου, τό |
N-GPN
|
a flock |
5327 | φάραγξ, αγγος, ἡ |
N-NSF
|
a chasm, ravine |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
372 | ἀνάπαυσις, εως, ἡ |
N-ASF
|
cessation, rest |
1009 | βότρυς, υος, ὁ |
N-GPN
|
a cluster of grapes |
2992 | λαός |
N-DSM
|
†λαός laós, lah-os´; apparently a primary word; a people (in general; thus differing from G1218, which denotes one´s own populace):—people. |
1473 | ἐγώ |
P-AS
|
I (only expressed when emphatic) |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
R-NPM
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
2212 | ζητέω |
V-AAI-3P
|
to seek |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
1961 | והיה
hāyâ |
verb | shall be | הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use. |
8289 | השׁרון
šārôn |
masculine noun, proper locative noun | And Sharon | שָׁרוֹן Shârôwn, shaw-rone'; probably abridged from H3474; plain; Sharon, the name of a place in Palestine:—Lasharon, Sharon. |
5116 | לנוה
nāvê |
adjective, masculine noun | a fold | נָוֶה nâveh, naw-veh'; or (feminine) נָוָה nâvâh; from H5115; (adjectively) at home; hence (by implication of satisfaction) lovely; also (noun) a home, of God (temple), men (residence), flocks (pasture), or wild animals (den):—comely, dwelling (place), fold, habitation, pleasant place, sheepcote, stable, tarried. |
6629 | צאן
ṣō'n |
collective feminine noun | of flocks, | צֹאן tsôʼn, tsone; or צאוֹן tsʼôwn; (Psalm 144:13), from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men):—(small) cattle, flock (+ -s), lamb (+ -s), sheep(-cote, -fold, -shearer, -herds). |
6010 | ועמק
ʿēmeq |
masculine noun | and the valley | עֵמֶק ʻêmeq, ay'-mek; from H6009; a vale (i.e. broad depression):—dale, vale, valley (often used as a part of proper names). See also H1025. |
5911 | עכור
ʿāḵôr |
masculine noun | of Achor | עָכוֹר ʻÂkôwr, aw-kore'; from H5916; troubled; Akor, the name of a place in Palestine:—Achor. |
7258 | לרבץ
rēḇeṣ |
masculine noun | to lie down in, | רֵבֶץ rêbets, reh'-bets; from H7257; a couch or place of repose:—where each lay, lie down in, resting place. |
1241 | בקר
bāqār |
masculine noun | a place for the herds | בָּקָר bâqâr, baw-kawr'; from H1239; a beeve or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing); collectively, a herd:—beeve, bull (+ -ock), + calf, + cow, great (cattle), + heifer, herd, kine, ox. |
5971 | לעמי
ʿam |
masculine noun | for my people | עַם ʻam, am; from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:—folk, men, nation, people. |
834 | אשׁר
'ăšer |
conjunction, relative pronoun | that | אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. |
1875 | דרשׁוני׃
dāraš |
verb | have sought | דָּרַשׁ dârash, daw-rash'; a primitive root; properly, to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship:—ask, × at all, care for, × diligently, inquire, make inquisition, (necro-) mancer, question, require, search, seek (for, out), × surely. |