6 | και αυτον εις ασσυριους δησαντες απηνεγκαν ξενια τω βασιλει ιαριμ εν δοματι εφραιμ δεξεται και αισχυνθησεται ισραηλ εν τη βουλη αυτουNestle-Aland 28th |
---|---|
ַּם־אוֹתוֹ֙ לְאַשּׁ֣וּר יוּבָ֔ל מִנְחָ֖ה לְמֶ֣לֶךְ יָרֵ֑ב בָּשְׁנָה֙ אֶפְרַ֣יִם יִקָּ֔ח וְיֵב֥וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֖ל מֵעֲצָתֽוֹ׃ (Leningrad Codex) | |
It shall be also carried unto Assyria for a present to king Jareb: Ephraim shall receive shame, and Israel shall be ashamed of his own counsel. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
1210 | δέω |
V-AAPNP
|
to tie, bind |
667 | ἀποφέρω |
V-AAI-3P
|
to carry off, bear away |
3578 | ξενία, ας, ἡ |
N-NSF
|
hospitality, a lodging place |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DSF
|
the |
935 | βασιλεύς, έως, ὁ |
N-DSM
|
a king |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
1390 | δόμα, ατος, τό |
N-DSN
|
a gift |
2187 | Ἐφραΐμ, ὁ |
N-PRI
|
Ephraim, a city near Jer |
1209 | δέχομαι |
V-FMI-3S
|
to receive |
153 | αἰσχύνομαι |
V-FPI-3S
|
to dishonor, make ashamed |
2474 | Ἰσραήλ, ὁ |
N-PRI
|
Israel, the name of the Jewish people and their land |
1012 | βουλή, ῆς, ἡ |
N-DSF
|
counsel |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
1571 | גם
gam |
adverb | It shall be also | גַּם gam, gam; by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and:—again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea. |
853 | אותו
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
804 | לאשׁור
'aššûr |
proper locative noun, proper masculine noun | unto Assyria | אַשּׁוּר ʼAshshûwr, ash-shoor'; or אַשֻּׁר ʼAshshur; apparently from H833 (in the sense of successful); Ashshur, the second son of Shem; also his descendants and the country occupied by them (i.e. Assyria), its region and its empire:—Asshur, Assur, Assyria, Assyrians. See H838. |
2986 | יובל
yāḇal |
verb | carried | יָבַל yâbal, yaw-bal'; a primitive root; properly, to flow; causatively, to bring (especially with pomp):—bring (forth), carry, lead (forth). |
4503 | מנחה
minḥâ |
feminine noun | a present | מִנְחָה minchâh, min-khaw'; from an unused root meaning to apportion, i.e. bestow; a donation; euphemistically, tribute; specifically a sacrificial offering (usually bloodless and voluntary):—gift, oblation, (meat) offering, present, sacrifice. |
4428 | למלך
meleḵ |
masculine noun | to king | מֶלֶךְ melek, meh'-lek; from H4427; a king:—king, royal. |
3377 | ירב
yārēḇ |
masculine noun | Jareb: | יָרֵב Yârêb, yaw-rabe'; from H7378; he will contend; Jareb, a symbolical name for Assyria:—Jareb. Compare H3402. |
1317 | בשׁנה
bāšnâ |
masculine noun | shame, | בׇּשְׁנָה boshnâh, bosh-naw'; feminine from H954; shamefulness:—shame. |
669 | אפרים
'ep̄rayim |
proper masculine noun | Ephraim | אֶפְרַיִם ʼEphrayim, ef-rah'-yim; dual of masculine form of H672; double fruit; Ephrajim, a son of Joseph; also the tribe descended from him, and its territory:—Ephraim, Ephraimites. |
3947 | יקח
lāqaḥ |
verb | shall receive | לָקַח lâqach, law-kakh'; a primitive root; to take (in the widest variety of applications):—accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, × many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win. |
954 | ויבושׁ
bûš |
verb | shall be ashamed | בּוּשׁ bûwsh, boosh; a primitive root; properly, to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed:—(be, make, bring to, cause, put to, with, a-) shamed(-d), be (put to) confounded(-fusion), become dry, delay, be long. |
3478 | ישׂראל
yiśrā'ēl |
proper masculine noun | and Israel | יִשְׂרָאֵל Yisrâʼêl, yis-raw-ale'; from H8280 and H410; he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity:—Israel. |
6098 | מעצתו׃
ʿēṣâ |
feminine noun | of his own counsel. | עֵצָה ʻêtsâh, ay-tsaw'; from H3289; advice; by implication, plan; also prudence:—advice, advisement, counsel(-lor), purpose. |